Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Announcement - Объявление"

Примеры: Announcement - Объявление
These included the announcement of the establishment and reinforcement of human rights organizations, steps to reform judicial procedures and increased visits by international representatives and observers. Они включали в себя объявление о создании и укреплении правозащитных организаций, шаги по реформированию судебных процедур и увеличение числа посещений международными представителями и наблюдателями.
The making of an announcement on the conduct of a public consultation. дается объявление о проведении учета общественного мнения;
I welcome the announcement by the Transitional President that improved manual voter registration will be used for the general elections of 24 November. Я приветствую объявление, сделанное временным президентом, о том, что в ходе всеобщих выборов, которые будут проводиться 24 ноября, будет использоваться усовершенствованная ручная система регистрации избирателей.
So what's this announcement Peter tells me about? Так что это за объявление, про которое говорил Питер?
Look, can you make an announcement from here? Послушайте, вы можете сделать объявление?
I also wish to take this opportunity to say how much we welcome the announcement made by the United Kingdom delegation with regard to the scope of the treaty, an announcement which I think is an important event in this plenary session. Мне также хотелось бы, пользуясь возможностью, сказать, что мы горячо приветствуем объявление делегации Соединенного Королевства относительно сферы охвата договора,- объявление, которое, на мой взгляд, является важным событием на этом пленарном заседании.
On 22 February 2012, the Secretariat issued a consultancy announcement inviting applications from candidates for the purpose of assisting it in preparing the revised version of the legal analysis. Секретариат 22 февраля 2012 года выпустил объявление о консультативных услугах, предложив соответствующим кандидатам подать заявление с целью оказать содействие в подготовке пересмотренного варианта правового анализа.
He stressed that the announcement of the organization of a referendum on the status of Crimea had further complicated an already difficult and volatile situation. Он подчеркнул, что объявление об организации референдума о статусе Крыма еще больше осложнило и без того сложную и нестабильную ситуацию.
We therefore welcome Mexico's announcement that it will host a follow-up conference to deepen the international community's understanding of these weapons of terror. И поэтому мы приветствуем объявление Мексики о том, что она устроит последующую конференцию, дабы углубить понимание международным сообществом этого орудия террора.
The announcement came earlier and preparations were under way, while the reunions were held shortly after the commission made its report public on 17 February 2014. Объявление об этом было сделано раньше, и велась подготовительная работа; сами же встречи были возобновлены вскоре после того, как 17 февраля 2014 года комиссия опубликовала свой доклад.
I do have an announcement to make, but first I'd just like to say a couple of things. Я должна сделать объявление, но сначала я бы хотела кое-что сказать.
(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement. (Исключение: если сама Программа работает в интерактивном режиме, но обычно не выводит подобных сообщений, то ваше произведение, основанное на Программе, не обязано выводить объявление.
The announcement of OpenIndiana was met with a mainly positive response; over 350 people viewed the online announcement, the ISO image was downloaded over 2000 times, the Twitter account obtained over 500 followers, and numerous notable IT press websites wrote about the release. Объявление OpenIndiana было встречено в основном положительным ответом: более 350 человек просмотрели онлайн-объявление, образ ISO был загружен более 2000 раз, в Twitter было получено более 500 подписчиков, и многочисленные заметные веб-сайты, посвященные информационным технологиям, опубликовали о выпуске.
A total of 28 proposals were received in response to the first announcement of opportunity, covering the full range of planetary science objectives (the next announcement of opportunity was to be released in May 1996). После первого объявления о имеющихся возможностях поступило в целом 28 предложений, охватывающих весь диапазон научных планетарных целей (следующее такое объявление будет сделано в мае 1996 года).
We too welcome the recent announcement by the Secretary-General on the first allocation under the Peacebuilding Fund of $35 million for Burundi, and we hope a similar announcement for Sierra Leone will be made shortly. Мы также приветствуем сделанное недавно Генеральным секретарем объявление о первом выделении ресурсов из Фонда миростроительства в размере 35 млн. долл. США для Бурунди, и мы надеемся, что аналогичное объявление будет в скором времени сделано и для Сьерра-Леоне.
Rachel, you had an announcement? Рэйчел, у тебя есть объявление?
Who's calling the paper to pull the announcement? Кто позвонит в газету, чтобы отменить объявление?
But there would have been an announcement in the newspapers. Может, было объявление в газетах?
I know the public will not attend, but the announcement will have its effect. Я знаю, что публика не будет присутствовать, но объявление будет иметь свой эффект.
And I have an important announcement to make. I have decided to change my will, and name my grandson Chris the sole heir to the Pewterschmidt fortune. И у меня для всех важное объявление, я решил изменить завещание и сделать своего внука Криса единственным наследником состояния Пьютершмидтов.
Hodgins wants to make a big announcement and tell everybody that I am pregnant. Ходжинс хочет сделать большое объявление и рассказать всем что я беременна
The official announcement that Angela is pregnant? Официальное объявление, что Энжела беременна?
I am dying to hear the announcement. Я умираю, хочу услышать это объявление
(indistinct announcement over P.A.) (неразборчиво объявление в течение П.А.)
Mr. winger, did you happen to hear My announcement this morning? Мистер Уингер, вам удалось услышать мое утреннее объявление?