| Their mere announcement spelled the end, as Shepard was then forced to admit that the hodag was a hoax. | Их обыкновенное объявление означало конец розыгрыша, поскольку Шепард был вынужден признать, что ходаг был мистификацией. |
| The announcement of the Presidential election results in December 2007 led to widespread violence across Kenya. | Объявление результатов президентских выборов в декабре 2007 года привело к вспышке насилия, охватившей всю Кению. |
| On the page, he posted an announcement suggesting that the Copenhagen city authorities would be demolishing the historical Stork Fountain. | На странице он разместил объявление с предположением, что городские власти Копенгагена собираются снести исторический фонтан «Сторк». |
| Before we begin, I have one brief announcement to make. | Перед тем как мы начнем, я должен сделать одно короткое объявление. |
| If she's not here in ten minutes, I'll make the announcement. | Если она не появится через десять минут, я сделаю объявление. |
| Now I know we're all dying to hear Chuck's announcement. | Я знаю, сейчас нам всем не терпится услышать объявление Чака. |
| I have a very special announcement. | У меня для вас особенное объявление. |
| [Clanging] I also have an announcement to make. | Я тоже хочу произнести одно объявление. |
| And now, we have an announcement. | Итак, у нас есть объявление. |
| The formal announcement of the OpenIndiana project was made on September 14, 2010 at the JISC Centre in London. | Официальное объявление о проекте OpenIndiana было сделано 14 сентября 2010 года в Центре JISC в Лондоне. |
| Newspapers around the world then interpreted McCartney's remarks as an announcement that the band had broken up. | Газеты по всему миру интерпретировали комментарии Маккартни как объявление о том, что группа распалась. |
| I watched the announcement in The Hague today with great shock and sadness. | Я наблюдал сегодня объявление о решении в Гааге с печалью и скорбью. |
| I wanted to surprise her with breakfast and the announcement. | Я думал, ей понравится завтрак и объявление в газете. |
| I'm going to see if Jordan's arrived for the announcement. | Пойду посмотрю, приехал ли Джордан, чтобы сделать объявление. |
| But the announcement of this policy change at the February meeting also did not go smoothly. | Однако объявление об этом изменении стратегии на февральском совещании также не прошло гладко. |
| I have an announcement to make about Judy. | У меня есть объявление насчёт Джуди. |
| And I went and put a little announcement up on our site, asking for people to join us in this enterprise. | И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте, с просьбой к людям присоединиться к этой организации. |
| Folks, an important announcement by our mayor... the honourable Hiram J. Slade. | Ребята, важное объявление нашего мэра... уважаемого Хирома Джея Слэйда. |
| Thinking of Nora's return, I wrote this announcement. | Думая, как вернуть Нору, я написал это объявление. |
| Mr. Schuester, I have an announcement. | Мистер Шустер, у меня объявление. |
| For more information, read the above announcement, or check out Grant's page on Gentoo + *BSD. | Для дальнейшей информации прочтите упомянутое выше объявление или зайдите на страницу Гранта - Gentoo + *BSD. |
| That's was a subway announcement in the background. | На заднем фоне было какое-то объявление в метро. |
| Come here, I have an announcement. | Подойдите, у меня есть объявление. |
| Reverend, with your permission, I'd like to make an announcement. | Пастор, с вашего разрешения, я бы хотел сделать объявление. |
| Despite the announcement in January 2017, no guests stars were announced with the episode's title. | Несмотря на объявление в январе 2017 года, ни о каких звездных гостей не объявили с названием эпизода. |