Their mere announcement spelled the end, as Shepard was then forced to admit that the hodag was a hoax. |
Их обыкновенное объявление означало конец розыгрыша, поскольку Шепард был вынужден признать, что ходаг был мистификацией. |
The announcement of the Presidential election results in December 2007 led to widespread violence across Kenya. |
Объявление результатов президентских выборов в декабре 2007 года привело к вспышке насилия, охватившей всю Кению. |
On the page, he posted an announcement suggesting that the Copenhagen city authorities would be demolishing the historical Stork Fountain. |
На странице он разместил объявление с предположением, что городские власти Копенгагена собираются снести исторический фонтан «Сторк». |
Before we begin, I have one brief announcement to make. |
Перед тем как мы начнем, я должен сделать одно короткое объявление. |
If she's not here in ten minutes, I'll make the announcement. |
Если она не появится через десять минут, я сделаю объявление. |
Now I know we're all dying to hear Chuck's announcement. |
Я знаю, сейчас нам всем не терпится услышать объявление Чака. |
I have a very special announcement. |
У меня для вас особенное объявление. |
[Clanging] I also have an announcement to make. |
Я тоже хочу произнести одно объявление. |
And now, we have an announcement. |
Итак, у нас есть объявление. |
The formal announcement of the OpenIndiana project was made on September 14, 2010 at the JISC Centre in London. |
Официальное объявление о проекте OpenIndiana было сделано 14 сентября 2010 года в Центре JISC в Лондоне. |
Newspapers around the world then interpreted McCartney's remarks as an announcement that the band had broken up. |
Газеты по всему миру интерпретировали комментарии Маккартни как объявление о том, что группа распалась. |
I watched the announcement in The Hague today with great shock and sadness. |
Я наблюдал сегодня объявление о решении в Гааге с печалью и скорбью. |
I wanted to surprise her with breakfast and the announcement. |
Я думал, ей понравится завтрак и объявление в газете. |
I'm going to see if Jordan's arrived for the announcement. |
Пойду посмотрю, приехал ли Джордан, чтобы сделать объявление. |
But the announcement of this policy change at the February meeting also did not go smoothly. |
Однако объявление об этом изменении стратегии на февральском совещании также не прошло гладко. |
I have an announcement to make about Judy. |
У меня есть объявление насчёт Джуди. |
And I went and put a little announcement up on our site, asking for people to join us in this enterprise. |
И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте, с просьбой к людям присоединиться к этой организации. |
Folks, an important announcement by our mayor... the honourable Hiram J. Slade. |
Ребята, важное объявление нашего мэра... уважаемого Хирома Джея Слэйда. |
Thinking of Nora's return, I wrote this announcement. |
Думая, как вернуть Нору, я написал это объявление. |
Mr. Schuester, I have an announcement. |
Мистер Шустер, у меня объявление. |
For more information, read the above announcement, or check out Grant's page on Gentoo + *BSD. |
Для дальнейшей информации прочтите упомянутое выше объявление или зайдите на страницу Гранта - Gentoo + *BSD. |
That's was a subway announcement in the background. |
На заднем фоне было какое-то объявление в метро. |
Come here, I have an announcement. |
Подойдите, у меня есть объявление. |
Reverend, with your permission, I'd like to make an announcement. |
Пастор, с вашего разрешения, я бы хотел сделать объявление. |
Despite the announcement in January 2017, no guests stars were announced with the episode's title. |
Несмотря на объявление в январе 2017 года, ни о каких звездных гостей не объявили с названием эпизода. |