| Otrera belongs to the L4 group, which leads 60º ahead Neptune's orbit. | Отрера принадлежит группе L4, расположенной в 60º впереди Нептуна на его орбите. |
| I felt that wasn't everything, and could only look ahead. | Я чувствовала, что всё впереди. |
| You'd better scout ahead tonight. | Ты ночью разведаешь, что там впереди. |
| It means there's a stop sign coming ahead. | Это значит впереди нас ждет знак стоп. |
| That's what I like about you, thinking ahead. | Вот то, что мне нравится в тебе - ты на шаг впереди. |
| I'm always 5 moves ahead. | Я всегда на 5 ходов впереди. |
| For the last six months, he's planned every move, stayed one step ahead. | За последние шесть месяцев он спланировал каждое движение, оставаясь на шаг впереди. |
| Wait till you see what's ahead. | Подожди, ты увидишь столько всего впереди. |
| Help me to face what lies ahead? | Помочь мне встретиться лицом к лицу с тем, что ждет впереди? |
| Trail's been cold for 1/4 mile, dangerous terrain ahead. | Уже четверть мили нет никаких следов, а впереди опасная местность. |
| The spot you want is just ahead, below the vent. | Нужное место впереди, под вентиляцией. |
| Our complexity and offering of world trends sets us a step ahead. | Благодаря своей комплексности и выбору мировых трендов мы всегда на шаг впереди. |
| You thought we were two kilometres ahead. so you tried to make up time. | Вы думали, мы в двух километрах впереди, и пытались наверстать время. |
| His greatest days are behind him and mine are still ahead. | Его лучшие дни прошли, а мои все еще впереди. |
| You know, that's his M.O., always ten steps ahead. | Ну, знаешь, это его особенность, быть всегда на 10 шагов впереди. |
| I'll be running about 10 paces ahead. | Я побегу в десяти шагах впереди. |
| They went ahead and we cleaned the streets. | Они шли впереди, а мы зачищали улицы. |
| But with guys like us, you find yourself always trying to stay a step ahead. | Но с парнями вроде нас ты всегда будешь пытаться идти на шаг впереди. |
| Surprizal only works when you're a step ahead. | Внезапность срабатывает, когда ты на шаг впереди. |
| There's activity ahead, we need to go around. | Впереди какая-то активность, надо двигать в объезд. |
| Here's the deal, a car broke down up ahead. | Вот, в чём проблема - впереди машина сломалась. |
| He's ahead in six of the next seven states. | Он впереди в шести из семи следующих штатах. |
| When the Prius senses the car ahead is too close, it warns you and slows down. | Если Приус видит, что машина впереди тебя находится слишком близко, он предупреждает тебя и снижает скорость. |
| Let's try to think about what's ahead. | Подумай о том, что тебя ждет впереди. |
| We're picking up a ship ahead. | У нас корабль впереди по курсу. |