Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Ahead - Впереди"

Примеры: Ahead - Впереди
They remind us of the long journey we've taken; the loved ones who travelled alongside us; those we lost along the way - and those waiting for us on the road ahead. Напоминают о путешествиях, о любимых, что были с нами, и которых мы потеряли по пути о тех, кто ждет нас впереди.
Given yesterday's dismal turn in the market a rockier road for the economy is expected ahead С учетом вчерашних кошмарных событий на рынке можно предположить, что нашу экономику впереди ожидает весьма тернистый путь...
One of the creators of AlphaGo, Demis Hassabis, said that the system was confident of victory from the midway point of the game, even though the professional commentators could not tell which player was ahead. Один из создателей программы, Демис Хассабис, заявил, что система была уверена в победе с середины игры, когда даже профессионалы, комментировавшие партию, не могли определить, кто был впереди.
An alternative, and less satisfactory, approach is to operate on both the lateral and medial rectii of the affected eye, with the aim of stabilising it at the midline, thus giving single vision straight ahead but diplopia on both left and right gaze. В качестве альтернативного, и менее удовлетворительного, подхода, можно оперировать как латеральную так и медиальную прямые мышцы пораженного глаза, с целью стабилизации его на средней линии, тем самым давая единое видение прямо впереди, но с диплопией при левом и правом взгляде.
By constant research and development we improve the quality of our machines, and the safety at work with the blast machines by optimizing our working processes, and by choosing the best solution and material we enable our customers to be one step ahead their competition. С постоянными исследованиями и развитием прежде всего улучшаем качество наших строев и безопасность при делу операторов с пескальным оборудованием, с оптимализацией рабочих процессов и выбором лучших решений и материалов, а также даем возможность нашим клиентам быть шаг впереди конкурентов.
There would be no shocking memories... and the prevailing emotion will be one of nostalgia for those left behind... combined with a spirt of... bold curiosity for the adventure ahead! Не будет никаких отвратительных воспоминаний они будут испытывать лишь ностальгию по своей прошлой жизни объединенную с духом смелого любопытства к тому, что их ждет впереди!
This meant that Hill rejoined 7 seconds ahead on lap 25 when he pitted and fueled to the end of the race, but only 3 of his tyres were changed due to a sticking wheel nut. В результате на 25-м круге Хилл вернулся на трассу на 7 секунд впереди Шумахера; кроме того, ему залили топлива до конца гонки, но из-за заклинившей гайки ему поменяли только три колеса.
I've gotten the idea in my head I'm the leader of a guerilla warfare unit, and I'm marching ahead, the lieutenant giving orders. Мне в голову приходит мысль о том, что я во главе отряда партизан и марширую впереди лейтенанта, отдавая приказы, со всеми нашими огнями и воплями:
At 8 p.m. on 15 October 1996, Colonel Rwamamywa gave the order to destroy all heavy weapons, the ONATRACOM buses and all the State vehicles they had looted and told all the young men to proceed ahead. 15 октября 1996 года в 20 ч. 00 м. полковник Рвамамьява отдал приказ уничтожить все тяжелое оружие, автобусы и автомобили ОНАТРАКОМ, все государственные машины, которые они ранее забрали, и приказал молодым парням идти впереди.
In his desperation to stay ahead, Rossi overshot, dropping into the 10-story downhill chicane known as the "Corkscrew." В отчаянной попытке удержаться впереди Росси промахнулся и на спуске заехал на 10-ярусную шикану, называемую "штопором".
Did we tend to ignore the repeated warnings from aircraft instruments and air traffic controllers of the dangers ahead, and steered the airplane not quite in the right direction? Не получилось ли так, что мы проигнорировали неоднократные сигналы тревоги, которые нам подавали приборы самолета и авиадиспетчеры о грозящей впереди опасности, и продолжали вести самолет не совсем в правильном направлении?
It's you and I who make our fates - we open up or closethe gates on the road ahead or the road behind. то дело в нас самих. Мы сами открываем ворота, ведущие кдороге впереди или дороге позади нас.»
As the song begins, Spears declares, "'Never look back', we said/ How was I to know I'd miss you so? Loneliness up ahead, emptyness behind/ Where do I go?" Песня начинается со слов Спирс «'Никогда не оглядывайся назад', говорили мы/Могла ли я знать, что буду так скучать по тебе?Одиночество впереди, пустота позади/Куда я пойду?»
(GROANS) Every time you have defeated your enemies, you've been one step ahead, and now you are as familiar with their world as if you have lived among them, and you even have one of their communication devices. Каждый раз, побеждая врагов, ты был на шаг впереди них, и сейчас ты знаешь их мир так, как будто жил среди них, и у тебя даже есть их аппарат для связи.
At 01:43, Patterson spotted a ship, probably Kinugasa, 5,000 meters dead ahead and immediately sent a warning by radio and signal lamp: Warning! В 01:43 Паттерсон заметил корабль, возможно Кинугасу, в 5000 ярдов (2,9 мили) впереди и немедленно передал вошедшее в историю сообщение по радио и семафором: «Внимание!
IS HIS TEAM STILL AHEAD? Его команда по-прежнему впереди?
Ahead lies a quiet ford Впереди меня тихий брод.
and feel happy again because everything will be still ahead, everything will be possible... и снова почувствую себя счастливым оттого, что еще все впереди, еще все возможно...
The Council had also evaluated a programme, implemented by the Ministry of Education and the Madrasati Initiative, to ensure that children with disabilities could exercise their right to inclusive education; the evaluation had indicated that a long and challenging road lay ahead. Совет также провел оценку программы, реализуемой совместно Министерством образования и организацией «Инициатива "Моя школа"» в целях обеспечить, чтобы дети-инвалиды могли осуществить свое право на инклюзивное образование; эта оценка показала, что впереди еще лежит длинный и трудный путь.
Big problem here, of course, is the wildlife, because how do you accurately warn motorists that there may be a deer-y thing ahead and it could be full of helium? Главная проблема, конечно, дикая природа, ведь как предупредить водителей, что впереди водятся олени, возможно, наполненные гелием?
Ahead to the enemy! Впереди - коварный враг!
Mercedes and BMW now fit a night-vision camera, so you can drive along at night, and the dashboard's got this screen, showing you what's on the road ahead so I was driving up a country lane the other day, single track, OK? На Мерседес и БМВ сейчас ставят камеры ночного видения, для ночной езды, и на передней панели есть такой дисплей, показывающий, что впереди на дороге.
Under contract with Warner Bros., Hutchinson went to Hollywood in 1934, debuting in Happiness Ahead. По договору с Warner Bros. Хатчинсон в 1934 году отправилась в Голливуд, где дебютировала в картине «Счастье впереди».
Ahead, five hard days ride, is the river town of Daret the last outpost before the foothills. Впереди, где-то в пяти днях езды отсюда, город Дарет последний перед предгорьями.
Ahead, I saw a nice, flat desert floor 'and decided that was a much safer place to be.' Впереди я увидел хорошую плоскую местность и решил что это будет более безопасное место.