Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Ahead - Впереди"

Примеры: Ahead - Впереди
I'm just praying to see a speck of blue up ahead. Я молюсь увидеть синее пятнышко впереди.
Being one step ahead is true purpose. Быть на шаг впереди - вот что главное.
Harry taught me that the key to survival was staying one step ahead. Гарри учил меня, что ключ к выживанию это быть на шаг впереди.
Targets coming straight ahead, single file. Цели располагались впереди, в одну линию.
You still have your whole life ahead. едь у теб€ впереди цела€ жизнь.
Today, our 15-year timeline to achieve the Millennium Goals has only five years to go and real work lies ahead. Сегодня от отведенного нами срока в 15 лет для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается всего пять лет, а впереди еще очень серьезная работа.
He asked how the work of the Subcommittee had changed since its establishment and what main challenges lay ahead. Он спрашивает, насколько изменилась работа Подкомитета с момента его создания, и какие основные задачи стоят перед ним впереди.
Clearly there is still a long road ahead. Кончено, впереди еще долгий путь.
The Chair of the Executive Committee warned, however, that many challenges still lay ahead. Вместе с тем Председатель Исполнительного комитета высказал предостережение о том, что впереди нас ждет немало проблем и задач.
While many challenges lay ahead, the United Kingdom would make every effort to support Sierra Leone. Хотя впереди еще много проблем, Соединенное Королевство предпримет все усилия для оказания помощи Сьерра-Леоне.
The fact that drastic changes in global demographics lay ahead was one reason for industrialized countries to take issues relating to migration more seriously. Тот факт, что впереди нас ожидают коренные глобальные демографические изменения, является одной из причин для промышленных стран более серьезно относиться к проблеме миграции.
The commitment of the entire membership of our Organization is required to forge a consensus to deal with the uncertainties of the times ahead. Необходима приверженность всех членов нашей Организации для достижения консенсуса в целях решения стоящих впереди трудностей.
We stand here today, 15 years on, with many accomplishments, but with daunting challenges still ahead. За пятнадцать лет мы достигли значительных успехов, но впереди нас ждут сложные проблемы.
We are moving in the right direction, but the road ahead is still full of challenges. Мы движемся в правильном направлении, но впереди нас ждет еще много трудностей.
Okay, according to the satellite image, there should be a clearing ahead. Согласно изображению со спутника впереди должна быть полянка.
Let's quit while you're ahead. Давай выйдем, пока у тебя все впереди.
Jin, you should know there are more soldiers ahead. Цинь, ты должен знать, впереди ещё солдаты.
There's a clean lake ahead, but... Здесь чисто впереди озеро, но...
You don't know what's ahead. Ты не знаешь, что ждёт впереди.
You're a step ahead already, channeling your feelings through physical activity, which means, the mind and body connect. Ты уже на шаг впереди, соединяя свои чувства сквозь физическую нагрузку, что значит, что разум и тело связаны.
We'll radio ahead to when we get back topside. Мы будем впереди радио чтобы, когда мы вернемся на палубе.
That tower up ahead on the left - you boys will get out there. Та башня впереди слева - смотрите за ней.
I'm still getting a ping off Ms. Fayad's cell phone, ten feet ahead. Я всё ещё получаю сигнал от сотового мисс Файад, в десяти футах впереди.
Wait here until we scout a route ahead. Ждите здесь, а мы разведаем, что впереди.
You are young and have a bright career ahead. Ты молод и у тебя впереди яркая карьера.