Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Ahead - Впереди"

Примеры: Ahead - Впереди
Long and often arduous as the process has been, the greater challenges are still ahead. Каким бы ни был длинным и сложным этот процесс, впереди лежат еще большие трудности.
The longer we shirk our responsibility, the greater the danger that looms ahead. Чем дольше мы будем уходить от нашей ответственности, тем больше таящаяся впереди опасность.
Another formidable challenge ahead is the preparation for and conduct of its first presidential and parliamentary elections, slated for 2007. Другая важная и сложная стоящая впереди задача заключается в подготовке и проведении первых президентских и парламентских выборов, намеченных на 2007 год.
The road ahead is long, and the peace process is fraught with pitfalls and contradictions that have to be surmounted. Впереди у нас длинная дорога, и мирный процесс чреват опасностями и противоречиями, которые необходимо преодолеть.
Mr. Erdogan committed himself to being "one step ahead in the efforts for a solution". Г-н Эрдоган обязался «быть на шаг впереди в усилиях по достижению урегулирования».
The easier task is now ahead. Впереди ее ждут не такие сложные задачи.
A new, more challenging phase of ageing is ahead. Впереди - новый, более сложный этап старения.
Although developments in that country have generally been on an upward trend, many daunting challenges remain ahead. Хотя события в этой стране развиваются в основном в сторону улучшения, впереди еще остаются многочисленные сложнейшие задачи.
For the poorest, the worst may still be ahead. Для беднейших худшее, по-видимому, еще впереди.
Men are slightly ahead in this category, but this is by no means discriminatory. В этой категории мужчины оказываются немного впереди, но это отнюдь не является дискриминацией.
The challenge ahead is enormous but not insurmountable; it will require painful compromises on sensitive issues. Стоящие впереди задачи огромны, но они разрешимы; потребуются сложные компромиссы в отношении сложных вопросов.
There is considerable and difficult work ahead, but the situation is better as a result of the deliberations in Bali. Впереди нас ждет серьезная и сложная работа, но ситуация улучшилась в результате переговоров на Бали.
The 1990s have seen impressive progress towards disarmament, but much work lies ahead. Девяностые годы характеризуются впечатляющим прогрессом в области разоружения, однако впереди нас ждет большая работа.
Serious differences on substantive issues such as agricultural and non-agricultural market access had not been resolved, and tough negotiations lay ahead. Остались неурегулированными серьезные разногласия по таким ключевым вопросам, как доступ на рынок сельскохозяйственной продукции и несельскохозяйственных товаров, и впереди предстоят нелегкие переговоры.
The road ahead may prove to be rocky, hard and treacherous. Путь, который ожидает нас впереди, может оказаться сложным, тернистым и коварным.
In this connection, a number of interlocutors pointed to the difficulties ahead. В этой связи ряд лиц, с которыми встретилась Группа, указали на предстоящие впереди трудности.
Although difficult discussions lay ahead, the Parties currently had before them a text that reflected some of the persistent concerns of both sides. Хотя впереди ждут сложные дискуссии, сейчас Стороны уже располагают текстом, который отражает некоторые из серьезных озабоченностей обеих сторон.
The challenge ahead would be difficult, but not impossible. Стоящие впереди задачи являются трудными, но не непреодолимыми.
The Cabinet must remain focused on implementing the critical tasks ahead, prior to the end of the transitional period in August 2011. Вплоть до конца переходного периода в августе 2011 года правительство должно постоянно держать в фокусе внимания выполнение стоящих впереди важных задач.
The challenges lying ahead are not to be underestimated. Ожидающие нас впереди проблемы не следует недооценивать.
The road ahead nevertheless remains fraught with difficulties. Тем не менее, впереди еще тернистый путь.
Across the globe, we find promising signs, but little certainty about what lies ahead. На земном шаре мы уже видим обнадеживающие признаки, однако, разумеется, мало знаем, что нас ждет впереди.
Walker's ahead, and I can't find any dirt to save my life. Уокер впереди и я не могу найти компромат, чтобы спасти себя.
So, all your work will be ahead. Так что, вся работа у вас впереди.
The most dangerous part of the Chadar is still ahead. Самая опасная часть Чадара ещё впереди.