There is a great deal of work ahead. |
Впереди нас ожидает много работы. |
There are two paths ahead. |
Впереди перед нами два пути. |
The path ahead is a difficult one. |
Впереди нас ждет трудный путь. |
The main part of our business lies ahead. |
Главное у нас еще впереди. |
I look forward to the great battle ahead. |
Я предвкушаю впереди великую битву. |
When the road looks rough ahead |
Когда дорога впереди трудна, |
You have a long way ahead. |
У вас большая дорога впереди. |
I can't see anything ahead either, can you? |
А впереди хоть что-нибудь видно? |
That's because Williams was ahead. |
Потому что она была впереди. |
I like to keep a step ahead. |
Люблю быть на шаг впереди. |
Quite a full day ahead. |
Довольно длинный день впереди. |
Bannon now slightly ahead. |
Беннон не много впереди. |
Emily is one step ahead... |
Эмили на шаг впереди... |
Be advised we have a chemical spill ahead. |
Внимание, впереди разлив химикатов. |
It's just up ahead. |
Она прямо там впереди. |
You've a busy day ahead. |
У вас впереди насыщенный день. |
Lorenzo ahead, Rossi behind. |
Лоренцо впереди, Росси за ним. |
Any plasma storms ahead? |
Впереди есть плазменные штормы? |
There's some kind of heartbeat up ahead. |
Какое-то серцебиение слышится впереди. |
Yes, straight ahead. |
Да. Прямо впереди. |
Should be straight ahead. |
Озеро должно быть впереди. |
There is four working days ahead. |
Впереди четы ре дня работы. |
The way ahead is clear... |
У тебя ещё всё впереди... |
There's a museum up ahead. |
Впереди по пути музей. |
There may be fierce battles ahead. |
Впереди могут быть жестокие сражения. |