Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Ahead - Впереди"

Примеры: Ahead - Впереди
The men on this ship face grave danger ahead. Людей на этом корабле, ждёт смертельная опасность впереди.
He was ahead, and we were losing, like every morning. Он был впереди, а мы отставали, как и каждое утро.
Ryan, the answers you seek are straight ahead. Райан, ответы, которые ты ищешь, прямо впереди.
Lindsay a few paces ahead, grinning like he always does, the rest of us following behind. Линдси на несколько шагов впереди улыбается, как всегда Остальные идут позади.
Soon you'll have your whole life ahead. И скоро ты получишь свою целую жизнь впереди.
Map's showing there's a parking garage ahead. Карта показывает, что там впереди есть парковка.
She's two cabs ahead on the right. Она впереди, через 2 такси справа.
We've got a really big trip ahead. Ведь у нас впереди долгий путь.
I can still picture her walking ahead. Я и сейчас могу представить эту картину - её, идущую впереди
I'm picking up another ship dead ahead. Я обнаружил другой корабль прямо впереди.
I told you we'd be several steps ahead. Я же говорила, что мы всегда будем на несколько шагов впереди Бейдена.
Disbarment and disgrace are all that lies ahead. Отставка и унижение - вот, что ждет меня впереди.
See who else is staying ahead with Skype. Узнай, кто еще идет на шаг впереди конкурентов с помощью Skype.
I thought you were two steps ahead. Я-то думал, что вы всегда на два шага впереди меня.
They report they definitely emanate from that solar system ahead. Датчики сообщают, что они определенно исходят из этой солнечной системы впереди нас.
We offer our Secretary-General the fullest support and encouragement in the difficult times ahead. Мы готовы всецело поддерживать и поощрять нашего Генерального секретаря в те сложные времена, которые ждут нас впереди.
Envisage the jungle ahead if these negotiations fail this year. Если переговоры в этом году закончатся неудачей, то можно представить себе, какие непреодолимые трудности будут ожидать нас впереди.
Still, real and substantive challenges remain ahead. Тем не менее впереди нас ждут настоящие и большие трудности.
We must not underestimate the challenge ahead. Мы не должны недооценивать трудность задач, ждущих нас впереди.
The journey ahead will be arduous. Путь, который ожидает нас впереди, нелегок.
The challenge ahead is creating an enabling business climate to provide facilities that would draw in investors. Стоящая впереди задача заключается в формировании благоприятных для деловой активности условий в целях создания таких предприятий, которые были бы привлекательны для инвесторов.
All indications suggest that a humanitarian crisis looms ahead. Все указывает на то, что впереди нас ожидает гуманитарный кризис.
Despite the progress made, both challenges and opportunities lay ahead, said several speakers. Однако, как заявили некоторые выступающие, несмотря на достигнутый прогресс, впереди мир ждут новые сложности и возможности.
What lies ahead, I'm afraid I might be wholly unprepared for. Что ждёт нас впереди, я боюсь что совершенно не готов к этому.
Dad, look up ahead, coming at us. Пап, смотри вперед, впереди нас.