The men on this ship face grave danger ahead. |
Людей на этом корабле, ждёт смертельная опасность впереди. |
He was ahead, and we were losing, like every morning. |
Он был впереди, а мы отставали, как и каждое утро. |
Ryan, the answers you seek are straight ahead. |
Райан, ответы, которые ты ищешь, прямо впереди. |
Lindsay a few paces ahead, grinning like he always does, the rest of us following behind. |
Линдси на несколько шагов впереди улыбается, как всегда Остальные идут позади. |
Soon you'll have your whole life ahead. |
И скоро ты получишь свою целую жизнь впереди. |
Map's showing there's a parking garage ahead. |
Карта показывает, что там впереди есть парковка. |
She's two cabs ahead on the right. |
Она впереди, через 2 такси справа. |
We've got a really big trip ahead. |
Ведь у нас впереди долгий путь. |
I can still picture her walking ahead. |
Я и сейчас могу представить эту картину - её, идущую впереди |
I'm picking up another ship dead ahead. |
Я обнаружил другой корабль прямо впереди. |
I told you we'd be several steps ahead. |
Я же говорила, что мы всегда будем на несколько шагов впереди Бейдена. |
Disbarment and disgrace are all that lies ahead. |
Отставка и унижение - вот, что ждет меня впереди. |
See who else is staying ahead with Skype. |
Узнай, кто еще идет на шаг впереди конкурентов с помощью Skype. |
I thought you were two steps ahead. |
Я-то думал, что вы всегда на два шага впереди меня. |
They report they definitely emanate from that solar system ahead. |
Датчики сообщают, что они определенно исходят из этой солнечной системы впереди нас. |
We offer our Secretary-General the fullest support and encouragement in the difficult times ahead. |
Мы готовы всецело поддерживать и поощрять нашего Генерального секретаря в те сложные времена, которые ждут нас впереди. |
Envisage the jungle ahead if these negotiations fail this year. |
Если переговоры в этом году закончатся неудачей, то можно представить себе, какие непреодолимые трудности будут ожидать нас впереди. |
Still, real and substantive challenges remain ahead. |
Тем не менее впереди нас ждут настоящие и большие трудности. |
We must not underestimate the challenge ahead. |
Мы не должны недооценивать трудность задач, ждущих нас впереди. |
The journey ahead will be arduous. |
Путь, который ожидает нас впереди, нелегок. |
The challenge ahead is creating an enabling business climate to provide facilities that would draw in investors. |
Стоящая впереди задача заключается в формировании благоприятных для деловой активности условий в целях создания таких предприятий, которые были бы привлекательны для инвесторов. |
All indications suggest that a humanitarian crisis looms ahead. |
Все указывает на то, что впереди нас ожидает гуманитарный кризис. |
Despite the progress made, both challenges and opportunities lay ahead, said several speakers. |
Однако, как заявили некоторые выступающие, несмотря на достигнутый прогресс, впереди мир ждут новые сложности и возможности. |
What lies ahead, I'm afraid I might be wholly unprepared for. |
Что ждёт нас впереди, я боюсь что совершенно не готов к этому. |
Dad, look up ahead, coming at us. |
Пап, смотри вперед, впереди нас. |