Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Ahead - Впереди"

Примеры: Ahead - Впереди
Right up next to him. Kenny... and a little bit ahead. Вплотную рядом с ним, Кенни и немного впереди.
They say he's a mile ahead, turning off the highway. Они сказали, он где-то на милю впереди, сворачивает с шоссе.
I heard there's an outpost ahead with a decent dish. Я слышал, что впереди находится поселение, где готовят славные блюда.
Gibbs likes agents who are one step ahead. Гиббс любит агентов, которые на шаг впереди.
Try quitting while you're ahead for a change... Постарайся оторваться, пока ты впереди...
It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon. Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон.
He's lost valuable time as the car careens sideways, And jamie decides to quit while he's ahead. Он потерял драгоценное время, так как машину сносило в сторону, и Джейми решает остановиться, пока он впереди.
Straight ahead - a surprise result In a high-tech, three-way machine shoot-out. Впереди - неожиданный результат в высокотехнологичной серии бросков с помощью трех машин.
But again, let us not forget that we have serious work ahead. Но давайте не будем забывать, что впереди нас ждет серьезная работа.
Warning of salt spreaders or snow clearance vehicles in use ahead, предупреждение о едущих впереди транспортных средствах, разбрасывающих соль или очищающих дорогу от снега;
That is not to suggest that the road ahead is an easy one. Это отнюдь не означает, что впереди лежит легкий путь.
But I can safely tell you that your most rewarding years lie just ahead. Однако я могу с уверенностью сказать Вам, что Ваши наиболее плодотворные годы - впереди.
The road ahead is still quite long and arduous. Впереди лежит долгий и трудный путь.
The biggest challenge, however - the elections themselves - lies ahead. Сложнейшая задача, однако, - сами выборы, - и они еще впереди.
But there can be no room for complacency; there is much more hard work ahead. Но здесь не может быть места самодовольству: впереди еще много напряженной работы.
It has to be said that the bulk of work on the Airport's renovation is still ahead. Должен сказать, что основные работы по реконструкции аэропортового комплекса еще впереди.
Be seen in these and be a step ahead the rest. В этой модели Вы будете на шаг впереди всех остальных.
But again, it seems that being too ahead can produce a negative result. Но снова возникает впечатление: быть слишком сильно впереди приводит к отрицательному результату.
We do our best to be one step ahead. Мы всегда стараемся быть на шаг впереди.
We're constantly monitoring threats and releasing new Firefox updates to stay one step ahead. Мы постоянно отслеживаем угрозы и выпускаем новые обновления Firefox, чтобы всегда быть на шаг впереди.
We are constantly working towards that goal, however, many obstacles are still ahead. Мы постоянно стремимся к этой цели, однако перед нами ещё много трудностей - все ещё впереди.
In 2003, Paolo Bettini attacked with Luca Paolini and Mirko Celestino to stay ahead. В 2003 году Паоло Беттини атаковал вместе с Лукой Паолини и Мирко Челестино, чтобы остаться впереди.
Pushing through thick vegetation, Corporal Budd identified a number of enemy fighters 30 metres ahead. Проходя через густую растительность, Капралом Баддом был выявлен ряд бойцов противника на расстоянии 30 метров впереди.
Apparently, we have a small curve to break paradigms and behaviors ahead. Видимо, у нас есть небольшая кривая разорвать парадигмы и поведением впереди.
Schumacher however was already ahead and Hill had to stop again for fuel. Однако Шумахер был уже впереди, а Хиллу пришлось вновь останавливаться на дозаправку.