No response from up ahead. |
Ничего нет впереди на сто метров |
We still have a long road ahead. |
У нас впереди длинная дорога. |
Mole's still one step ahead. |
Крот на шаг впереди нас. |
A great deal of work lies ahead. |
Впереди предстоит большая работа. |
Lots of pellet picking ahead. |
Впереди еще много крупиц. |
There's an auxiliary field straight ahead. |
Прямо впереди запасная полоса. |
See that big cloud ahead? |
Видишь большое облако впереди? |
I'll be runnin' 10 paces ahead. |
Я буду бежать впереди. |
Iceberg ahead, captain. |
Айсберг впереди, капитан. |
If you see nothing ahead... |
Если впереди ничего не видно... |
Look at that ahead. |
Посмотри на это впереди. |
Colonel, we've got an opportunity ahead. |
Полковник, впереди подходящая возможность. |
He's got a long road ahead. |
У него впереди много всего. |
First bridge ahead, Captain. |
Первый мост впереди, Капитан. |
You're one step ahead. |
Вы на один шаг впереди. |
Up ahead was Pandora. |
Там, впереди - Пандора. |
There is a new way ahead. |
Впереди у них новый путь. |
We are living into extraordinary decades ahead. |
Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия. |
Sword and shield ahead. |
Впереди меч и щит. |
Track ahead looks good. |
Пути впереди выглядят нормально. |
There's a rest area just up ahead. |
Впереди есть место для отдыха. |
Might be trouble up ahead where it is I'm going. |
Впереди нас могут ждать неприятности. |
They were always ahead. |
Они были слишком далеко впереди. |
There's... a travel ahead. |
Впереди у вас дорога. |
Got it. Rough air ahead. |
Впереди плотные слои атмосферы. |