| No response from up ahead. | Ничего нет впереди на сто метров |
| We still have a long road ahead. | У нас впереди длинная дорога. |
| Mole's still one step ahead. | Крот на шаг впереди нас. |
| A great deal of work lies ahead. | Впереди предстоит большая работа. |
| Lots of pellet picking ahead. | Впереди еще много крупиц. |
| There's an auxiliary field straight ahead. | Прямо впереди запасная полоса. |
| See that big cloud ahead? | Видишь большое облако впереди? |
| I'll be runnin' 10 paces ahead. | Я буду бежать впереди. |
| Iceberg ahead, captain. | Айсберг впереди, капитан. |
| If you see nothing ahead... | Если впереди ничего не видно... |
| Look at that ahead. | Посмотри на это впереди. |
| Colonel, we've got an opportunity ahead. | Полковник, впереди подходящая возможность. |
| He's got a long road ahead. | У него впереди много всего. |
| First bridge ahead, Captain. | Первый мост впереди, Капитан. |
| You're one step ahead. | Вы на один шаг впереди. |
| Up ahead was Pandora. | Там, впереди - Пандора. |
| There is a new way ahead. | Впереди у них новый путь. |
| We are living into extraordinary decades ahead. | Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия. |
| Sword and shield ahead. | Впереди меч и щит. |
| Track ahead looks good. | Пути впереди выглядят нормально. |
| There's a rest area just up ahead. | Впереди есть место для отдыха. |
| Might be trouble up ahead where it is I'm going. | Впереди нас могут ждать неприятности. |
| They were always ahead. | Они были слишком далеко впереди. |
| There's... a travel ahead. | Впереди у вас дорога. |
| Got it. Rough air ahead. | Впереди плотные слои атмосферы. |