| The real problem lies ahead. | Но трудности ещё впереди. |
| Engineer, there's a barricade ahead! | Машинист, впереди заграждение! |
| Goat, straight ahead. Sir. | Грешник, ты впереди. |
| You have a rough enough road ahead. | У вас впереди тяжелые времена. |
| Downed power line up ahead. | Впереди чинят оборвавшуюся линию электропередач. |
| I have everything ahead for me. | У меня все еще впереди. |
| Good times ahead, John. | Впереди светлое будущее, Джон. |
| Come on, we've got a long trek ahead. | Пошли, впереди долгий путь. |
| He's too far ahead. | Он впереди на много ходов. |
| There's a sharp bend up ahead. | Впереди будет резкий поворот. |
| The whole road's flooded up ahead. | Вся дорога впереди затоплена. |
| The beach curves into a peninsula ahead. | Пляж впереди выходит в полуостров. |
| I see a village ahead. | Я вижу деревню впереди. |
| He's one step ahead. | Он на шаг впереди. |
| We got a contact ahead. | У нас контакт впереди. |
| There be stormy seas ahead! | Там будет бурное море впереди! |
| We've got some difficult days ahead. | У нас впереди тяжелые дни. |
| "Good times ahead". | Впереди хорошие дни». |
| Are there any detours up ahead? | Есть впереди какие нибудь объезды? |
| That's 23rd and 5th up ahead. | Впереди 23-я и 5-я. |
| Girl... there's hard times ahead. | Впереди тебя ждут трудные времена. |
| Good times ahead, john. | Хрошие времена впереди, Джон. |
| Nova star field ahead. | Звёздное поле сверхновой впереди. |
| 7th Avenue is just ahead! | Седьмое Авеню прямо впереди! |
| I'm two pots ahead. Tag! | Я на две кружки впереди. |