The real problem lies ahead. |
Но трудности ещё впереди. |
Engineer, there's a barricade ahead! |
Машинист, впереди заграждение! |
Goat, straight ahead. Sir. |
Грешник, ты впереди. |
You have a rough enough road ahead. |
У вас впереди тяжелые времена. |
Downed power line up ahead. |
Впереди чинят оборвавшуюся линию электропередач. |
I have everything ahead for me. |
У меня все еще впереди. |
Good times ahead, John. |
Впереди светлое будущее, Джон. |
Come on, we've got a long trek ahead. |
Пошли, впереди долгий путь. |
He's too far ahead. |
Он впереди на много ходов. |
There's a sharp bend up ahead. |
Впереди будет резкий поворот. |
The whole road's flooded up ahead. |
Вся дорога впереди затоплена. |
The beach curves into a peninsula ahead. |
Пляж впереди выходит в полуостров. |
I see a village ahead. |
Я вижу деревню впереди. |
He's one step ahead. |
Он на шаг впереди. |
We got a contact ahead. |
У нас контакт впереди. |
There be stormy seas ahead! |
Там будет бурное море впереди! |
We've got some difficult days ahead. |
У нас впереди тяжелые дни. |
"Good times ahead". |
Впереди хорошие дни». |
Are there any detours up ahead? |
Есть впереди какие нибудь объезды? |
That's 23rd and 5th up ahead. |
Впереди 23-я и 5-я. |
Girl... there's hard times ahead. |
Впереди тебя ждут трудные времена. |
Good times ahead, john. |
Хрошие времена впереди, Джон. |
Nova star field ahead. |
Звёздное поле сверхновой впереди. |
7th Avenue is just ahead! |
Седьмое Авеню прямо впереди! |
I'm two pots ahead. Tag! |
Я на две кружки впереди. |