| I think you decide for yourself whether life is ahead or behind you. | Мне кажется, что только ты сама можешь решать, впереди жизнь или позади. |
| You're only three answers ahead. | Ты впереди только на три ответа. |
| I look forward to walking through the jungle without a map and no idea of what lies ahead. | Я предвкушаю марш-бросок через джунгли без карты и малейшего представления о том, что меня ждет впереди. |
| And up ahead he sees a real busy intersection. | И впереди он видит забитый перекрёсток. |
| No, we got bumpy weather ahead. | Нет, у нас там плохая погода впереди. |
| I want to see what's up ahead. | Я хочу посмотреть что там впереди. |
| The hardest part of the journey lies ahead. | Самая трудная часть пути ещё впереди. |
| If we simply refuse to recognize your authority, we still remain ahead and you lose. | Если мы просто откажемся признать ваше влияние, мы всё равно будем впереди, а вы проиграете. |
| I think I'll quit while I'm ahead. | Думаю, я закончу, пока я впереди. |
| Michael, satellite imagery is showing a blockage in the road ahead. | Майкл, снимок со спутника показывает пробку впереди на дороге. |
| Could be anything... accident up ahead, active shooter. | Кто знает, в чём дело... Может, впереди авария или кто-то стреляет. |
| All while knowing that what lies ahead is his father, the Emperor of Britannia. | Впереди его ожидает встреча с собственным отцом, Императором Британии. |
| Earlier, in childhood, there had always beed something bright, unknown ahead... Well, life. | Раньше, в детстве впереди всегда было что-то яркое, неизвестное... ну, жизнь. |
| All right, boss, it's a left turn up ahead. | Ладно босс, впереди левый поворот. |
| I'm ahead by Brit by 11 %. | Я впереди Брит на 11%. |
| We must all be ready for whatever lies ahead. | Мы должны быть готовы ко всему, что бы нас ни ожидало впереди. |
| The guy ahead is Xiang, my colleague. | Парень впереди, это мой коллега Сян. |
| But Joe and Norrie were one step ahead. | Но Джо и Норри были на шаг впереди. |
| Chief... we need to make for those rocks up ahead. | Шеф... нам надо добраться до тех камней впереди. |
| I read multiple warp signatures ahead. | Капитан, я фиксирую многочисленные варп-сигнатуры впереди. |
| Straight ahead, don't lose him. | Он впереди, не упусти его. |
| Anyone who has sat ahead, all died. | Все, кто сидел впереди, все погибли. |
| Up ahead, that's the one and only Magic Island. | Впереди единственный и неповторимый Меджик Айлэнд. |
| Then I should quit while I'm ahead. | Тогда я должен идти, пока я впереди. |
| But I have the clear intuitive sense that there is much trouble ahead. | Но у меня присутствует чёткое, интуитивное ощущение, что впереди нас ожидают большие неприятности. |