Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Ahead - Впереди"

Примеры: Ahead - Впереди
I think you decide for yourself whether life is ahead or behind you. Мне кажется, что только ты сама можешь решать, впереди жизнь или позади.
You're only three answers ahead. Ты впереди только на три ответа.
I look forward to walking through the jungle without a map and no idea of what lies ahead. Я предвкушаю марш-бросок через джунгли без карты и малейшего представления о том, что меня ждет впереди.
And up ahead he sees a real busy intersection. И впереди он видит забитый перекрёсток.
No, we got bumpy weather ahead. Нет, у нас там плохая погода впереди.
I want to see what's up ahead. Я хочу посмотреть что там впереди.
The hardest part of the journey lies ahead. Самая трудная часть пути ещё впереди.
If we simply refuse to recognize your authority, we still remain ahead and you lose. Если мы просто откажемся признать ваше влияние, мы всё равно будем впереди, а вы проиграете.
I think I'll quit while I'm ahead. Думаю, я закончу, пока я впереди.
Michael, satellite imagery is showing a blockage in the road ahead. Майкл, снимок со спутника показывает пробку впереди на дороге.
Could be anything... accident up ahead, active shooter. Кто знает, в чём дело... Может, впереди авария или кто-то стреляет.
All while knowing that what lies ahead is his father, the Emperor of Britannia. Впереди его ожидает встреча с собственным отцом, Императором Британии.
Earlier, in childhood, there had always beed something bright, unknown ahead... Well, life. Раньше, в детстве впереди всегда было что-то яркое, неизвестное... ну, жизнь.
All right, boss, it's a left turn up ahead. Ладно босс, впереди левый поворот.
I'm ahead by Brit by 11 %. Я впереди Брит на 11%.
We must all be ready for whatever lies ahead. Мы должны быть готовы ко всему, что бы нас ни ожидало впереди.
The guy ahead is Xiang, my colleague. Парень впереди, это мой коллега Сян.
But Joe and Norrie were one step ahead. Но Джо и Норри были на шаг впереди.
Chief... we need to make for those rocks up ahead. Шеф... нам надо добраться до тех камней впереди.
I read multiple warp signatures ahead. Капитан, я фиксирую многочисленные варп-сигнатуры впереди.
Straight ahead, don't lose him. Он впереди, не упусти его.
Anyone who has sat ahead, all died. Все, кто сидел впереди, все погибли.
Up ahead, that's the one and only Magic Island. Впереди единственный и неповторимый Меджик Айлэнд.
Then I should quit while I'm ahead. Тогда я должен идти, пока я впереди.
But I have the clear intuitive sense that there is much trouble ahead. Но у меня присутствует чёткое, интуитивное ощущение, что впереди нас ожидают большие неприятности.