He is already an adult, an independent person - and his whole life lies ahead. |
Он уже взрослый, самостоятельный человек - и у него впереди вся жизнь. |
The fence starts to curve And I can sense This opening up ahead... |
Забор начинает изгибаться, и я вижу впереди эти открытые... ворота. |
He is always on one course ahead. |
Он всегда на один ход впереди. |
You can't sacrifice soldiers when your great cause lies ahead. |
Вы не можете пожертвовать воинами, когда ваша великая цель стоит впереди. |
He was still young and no doubt had a brilliant career ahead. |
Он еще молод, и вне всякого сомнения его ждет впереди блестящая карьера. |
We recognize, however, the hard work that lies ahead. |
Вместе с тем мы признаем, что впереди нас ждет напряженная работа. |
Despite the progress achieved to date, there is a long road ahead. |
Несмотря на достигнутый на сегодняшний день прогресс, впереди еще долгий путь. |
Nonetheless, further work lay ahead, particularly to improve the linkage between the decentralization process and the revitalization of programmes. |
Однако впереди нас ждет новая работа, особенно в плане более четкого увязывания процесса децентрализации с программами обновления. |
IOS is so ahead, while keeping things simple, that it becomes difficult to explain all its advantages. |
IOS настолько далеко впереди в попытке сделать вещи простыми, что становиться сложно объяснить все ее преимущества. |
We'll, he's always eight chess moves ahead. |
Ну, он всегда на восемь шагов впереди нас. |
He says for you two to go on ahead. |
Он сказал, чтобы вы двое, ехали впереди. |
I have two new horses hidden ahead. |
Впереди у меня спрятаны две новые лошади. |
Walker, pull up on the bluff ahead. |
Уолкер, притормози у обрыва впереди. |
The support ratings of both public opinion and party members show that we are ahead. |
Оценки рейтинга общественного мнения и членов партии, показывают, что мы впереди. |
There is an abandoned farm up ahead, where we can hide. |
Есть оставленная ферма впереди, где мы можем скрыться. |
Keep an eye out on the security cameras up to your right and straight ahead. |
Следи за камерами безопасности справа от тебя и прямо впереди. |
You go on ahead, I'll follow. |
Поезжай впереди, я за тобой. |
There's a place ahead where we can pull off. |
Впереди есть место, где можно остановится. |
One of my crew lay ahead. |
Один из моей команды лежал впереди. |
Just trying to keep a jump ahead, Freya. |
Я просто пытаюсь быть на шаг впереди, Фрейя. |
I read "Bump ahead" but I forgot about it. |
Я видел надпись, что впереди лежачий полицейский, но забыл об этом. |
You've got your whole career ahead. |
У тебя ещё вся карьера впереди. |
There is an access road 200 yards ahead. |
Впереди, в 200 ярдах подъездная дорога. |
A painful decade of stagnation for America lies ahead. |
Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя. |
But the road ahead is bumpy and uncertain. |
Но дорога впереди ухабистая и неопределенная. |