| He is already an adult, an independent person - and his whole life lies ahead. | Он уже взрослый, самостоятельный человек - и у него впереди вся жизнь. |
| The fence starts to curve And I can sense This opening up ahead... | Забор начинает изгибаться, и я вижу впереди эти открытые... ворота. |
| He is always on one course ahead. | Он всегда на один ход впереди. |
| You can't sacrifice soldiers when your great cause lies ahead. | Вы не можете пожертвовать воинами, когда ваша великая цель стоит впереди. |
| He was still young and no doubt had a brilliant career ahead. | Он еще молод, и вне всякого сомнения его ждет впереди блестящая карьера. |
| We recognize, however, the hard work that lies ahead. | Вместе с тем мы признаем, что впереди нас ждет напряженная работа. |
| Despite the progress achieved to date, there is a long road ahead. | Несмотря на достигнутый на сегодняшний день прогресс, впереди еще долгий путь. |
| Nonetheless, further work lay ahead, particularly to improve the linkage between the decentralization process and the revitalization of programmes. | Однако впереди нас ждет новая работа, особенно в плане более четкого увязывания процесса децентрализации с программами обновления. |
| IOS is so ahead, while keeping things simple, that it becomes difficult to explain all its advantages. | IOS настолько далеко впереди в попытке сделать вещи простыми, что становиться сложно объяснить все ее преимущества. |
| We'll, he's always eight chess moves ahead. | Ну, он всегда на восемь шагов впереди нас. |
| He says for you two to go on ahead. | Он сказал, чтобы вы двое, ехали впереди. |
| I have two new horses hidden ahead. | Впереди у меня спрятаны две новые лошади. |
| Walker, pull up on the bluff ahead. | Уолкер, притормози у обрыва впереди. |
| The support ratings of both public opinion and party members show that we are ahead. | Оценки рейтинга общественного мнения и членов партии, показывают, что мы впереди. |
| There is an abandoned farm up ahead, where we can hide. | Есть оставленная ферма впереди, где мы можем скрыться. |
| Keep an eye out on the security cameras up to your right and straight ahead. | Следи за камерами безопасности справа от тебя и прямо впереди. |
| You go on ahead, I'll follow. | Поезжай впереди, я за тобой. |
| There's a place ahead where we can pull off. | Впереди есть место, где можно остановится. |
| One of my crew lay ahead. | Один из моей команды лежал впереди. |
| Just trying to keep a jump ahead, Freya. | Я просто пытаюсь быть на шаг впереди, Фрейя. |
| I read "Bump ahead" but I forgot about it. | Я видел надпись, что впереди лежачий полицейский, но забыл об этом. |
| You've got your whole career ahead. | У тебя ещё вся карьера впереди. |
| There is an access road 200 yards ahead. | Впереди, в 200 ярдах подъездная дорога. |
| A painful decade of stagnation for America lies ahead. | Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя. |
| But the road ahead is bumpy and uncertain. | Но дорога впереди ухабистая и неопределенная. |