That's Nolan and Rin up ahead. |
Нолан и Рин уже впереди. |
There's a cave up ahead. |
Там, в пещере впереди. |
Look, there's a bar up ahead. |
Смотри, впереди бар. |
Almost always a step ahead. |
Ты почти всегда на шаг впереди. |
I can see a light up ahead. |
Я вижу впереди свет. |
We're still way ahead. |
Мы всё ещё сильно впереди. |
I see her up ahead. |
Я вижу ее впереди. |
That's Broadway up ahead. |
Что? Впереди Бродвей. |
There he is, straight ahead. |
Вижу его... он впереди. |
Into the stretch, it's Lady Scout ahead, Speed Queen a half. |
Снебольшим отрывом впереди Леди Скаут и Быстрая Королева. |
Technology is racing ahead, but it's leaving more and morepeople behind. |
Технологии мчатся впереди и оставляют всё больше людейпозади. |
But just because one threat is behind you doesn't mean there isn't another ahead. |
Но когда одна угроза миновала, другая может ждать впереди. |
And look for casuals... men in parked cars, pedestrians who change direction ahead or behind you. |
И ищи ищи агентов в штатском в припаркованных машинах, пешеходов, которые меняют направление впереди или позади тебя. |
With a flooded river ahead and the Daspletosaurus behind, the stage is now set for a massacre. |
С разлившейся рекой впереди и со стаей дасплетозавров позади, они обречены на массовое истребление. |
Magilton's ahead 150 votes, Chema's carrying those two. |
Мэджилтон впереди на 150 голосов, Чима тоже лидирует. |
We've got the area blocked ahead. |
Дорога впереди блокирована, им некуда ехать. |
Try quitting while you're ahead for a change... |
Попытайся завязать покуда ты бежишь впереди уготованного тебе судьбой... |
I am 500 points ahead. |
Я на 500 очков впереди тебя. |
Yet it is a fact that the greatest danger lies ahead. |
Но главная опасность у нас еще впереди. |
There will be dark days ahead. |
Впереди будут тёмные времена. |
The hardest part still lies ahead: the miniaturization needed to fit a nuclear device into a warhead. |
Наиболее сложная часть ещё впереди - миниатюризация, необходимая для того, чтобы поместить ядерное устройство в боеголовку. |
Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics. |
Так или иначе, дорога впереди, скорее всего, будет очень неровной, разногласия будет расти, особенно там, где политика пересекается с экономикой. |
We've got a report of some turbulene ahead. |
Мы получили сообщение о том, что впереди нас ожидают помехи. |
We will allow him to think he is one step ahead... while we exploit what is undefended. |
Позволим ему думать, будто он на шаг впереди. |
'But up ahead, the snowmobilers could still hit 90 mph. |
Но впереди, снегоходы смогли достигнуть только 144 км/ч. |