Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Ahead - Впереди"

Примеры: Ahead - Впереди
That's Nolan and Rin up ahead. Нолан и Рин уже впереди.
There's a cave up ahead. Там, в пещере впереди.
Look, there's a bar up ahead. Смотри, впереди бар.
Almost always a step ahead. Ты почти всегда на шаг впереди.
I can see a light up ahead. Я вижу впереди свет.
We're still way ahead. Мы всё ещё сильно впереди.
I see her up ahead. Я вижу ее впереди.
That's Broadway up ahead. Что? Впереди Бродвей.
There he is, straight ahead. Вижу его... он впереди.
Into the stretch, it's Lady Scout ahead, Speed Queen a half. Снебольшим отрывом впереди Леди Скаут и Быстрая Королева.
Technology is racing ahead, but it's leaving more and morepeople behind. Технологии мчатся впереди и оставляют всё больше людейпозади.
But just because one threat is behind you doesn't mean there isn't another ahead. Но когда одна угроза миновала, другая может ждать впереди.
And look for casuals... men in parked cars, pedestrians who change direction ahead or behind you. И ищи ищи агентов в штатском в припаркованных машинах, пешеходов, которые меняют направление впереди или позади тебя.
With a flooded river ahead and the Daspletosaurus behind, the stage is now set for a massacre. С разлившейся рекой впереди и со стаей дасплетозавров позади, они обречены на массовое истребление.
Magilton's ahead 150 votes, Chema's carrying those two. Мэджилтон впереди на 150 голосов, Чима тоже лидирует.
We've got the area blocked ahead. Дорога впереди блокирована, им некуда ехать.
Try quitting while you're ahead for a change... Попытайся завязать покуда ты бежишь впереди уготованного тебе судьбой...
I am 500 points ahead. Я на 500 очков впереди тебя.
Yet it is a fact that the greatest danger lies ahead. Но главная опасность у нас еще впереди.
There will be dark days ahead. Впереди будут тёмные времена.
The hardest part still lies ahead: the miniaturization needed to fit a nuclear device into a warhead. Наиболее сложная часть ещё впереди - миниатюризация, необходимая для того, чтобы поместить ядерное устройство в боеголовку.
Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics. Так или иначе, дорога впереди, скорее всего, будет очень неровной, разногласия будет расти, особенно там, где политика пересекается с экономикой.
We've got a report of some turbulene ahead. Мы получили сообщение о том, что впереди нас ожидают помехи.
We will allow him to think he is one step ahead... while we exploit what is undefended. Позволим ему думать, будто он на шаг впереди.
'But up ahead, the snowmobilers could still hit 90 mph. Но впереди, снегоходы смогли достигнуть только 144 км/ч.