| These dudes are saying there are some bad dudes up ahead. | Эти сморчки говорят что там впереди есть плохие сморчки. |
| "There may be dark days ahead, and..." | "Возможно, впереди темные времена и..." |
| When I saw a light ahead I swam towards it | Когда я увидел свет впереди я поплыл к нему. |
| From where I'm sitting, my boy's ahead. | На мой взгляд, мой парень впереди. |
| How could she know what's ahead? | Откуда ей знать, что впереди? |
| If you see nothing ahead... you eventually end up here... and floating in the water. | Если впереди ничего не видно... с тобой случится тоже самое... Тебя смоет водой. |
| Four or five more hours ahead. | у нас впереди еще часов 5. |
| The trick is to quit while you're still ahead. | Поставить точку, пока ты на шаг впереди. |
| And only just ahead with minus 10 is Jimmy Carr. | Всего на одно очко впереди Джимми Карр с -10 |
| That's why, today, you'll face off with a class of NATs that is that step ahead. | Именно поэтому, сегодня вы лицом к лицу столкнетесь со стажерами, которые на шаг впереди вас. |
| And up ahead if you look really closely - | А впереди, если вы внимательно приглядитесь... |
| There's a place ahead where the men can bathe, if they want to. | Впереди есть место, где можно помыться. |
| It says, "Danger, barranca ahead." | На нем написано: "Осторожно, впереди овраг". |
| with the Mars Rockets ahead by five games in the interplanetary standings. | Марсианские Ракеты впереди на пять игр в межпланетных соревнованиях. |
| You need to start planning for what lies ahead, what lies beyond that final rail. | Вам надо начинать планировать то, что впереди, что лежит за последним рельсом. |
| We're 35 points ahead with two minutes left. | Мы на 35 очков впереди и осталось 2 минуты |
| Do you know what's ahead for us? | Вы знаете, что впереди у нас? |
| Because you're always one step ahead. | Ты же всегда на шаг впереди? |
| You're all five steps ahead, and no matter what we try, we'll lose. | Вы все на пять шагов впереди, и как бы мы ни старались, мы проиграем. |
| You and I will ride ahead in the Quinjet, get this cargo back to base, max speed. | Мы с вами отправляемся впереди Квинджета, что бы вернуть груз на базу как можно скорее. |
| Why do this when we're ahead? | Зачем нам это, когда мы впереди? |
| Beware, Basanti, there's danger ahead | Осторожно, Басанти, впереди опасно. |
| This industry is still young, much of its growth is still ahead. | Она всё ещё молода, и весь её рост впереди. |
| By the time he said, "Go," I was ten yards ahead. | К тому времени, когда он сказал "Марш," я был на 9 метров впереди. |
| I wasn't able to find the cause of the discharges, but the region ahead contains unusual amounts of subspace radiation and metallic debris. | Я не смогла найти причину возникновения разрядов, но область впереди содержит необычно много подпространственного излучения и металлических обломков. |