These dudes are saying there are some bad dudes up ahead. |
Эти сморчки говорят что там впереди есть плохие сморчки. |
"There may be dark days ahead, and..." |
"Возможно, впереди темные времена и..." |
When I saw a light ahead I swam towards it |
Когда я увидел свет впереди я поплыл к нему. |
From where I'm sitting, my boy's ahead. |
На мой взгляд, мой парень впереди. |
How could she know what's ahead? |
Откуда ей знать, что впереди? |
If you see nothing ahead... you eventually end up here... and floating in the water. |
Если впереди ничего не видно... с тобой случится тоже самое... Тебя смоет водой. |
Four or five more hours ahead. |
у нас впереди еще часов 5. |
The trick is to quit while you're still ahead. |
Поставить точку, пока ты на шаг впереди. |
And only just ahead with minus 10 is Jimmy Carr. |
Всего на одно очко впереди Джимми Карр с -10 |
That's why, today, you'll face off with a class of NATs that is that step ahead. |
Именно поэтому, сегодня вы лицом к лицу столкнетесь со стажерами, которые на шаг впереди вас. |
And up ahead if you look really closely - |
А впереди, если вы внимательно приглядитесь... |
There's a place ahead where the men can bathe, if they want to. |
Впереди есть место, где можно помыться. |
It says, "Danger, barranca ahead." |
На нем написано: "Осторожно, впереди овраг". |
with the Mars Rockets ahead by five games in the interplanetary standings. |
Марсианские Ракеты впереди на пять игр в межпланетных соревнованиях. |
You need to start planning for what lies ahead, what lies beyond that final rail. |
Вам надо начинать планировать то, что впереди, что лежит за последним рельсом. |
We're 35 points ahead with two minutes left. |
Мы на 35 очков впереди и осталось 2 минуты |
Do you know what's ahead for us? |
Вы знаете, что впереди у нас? |
Because you're always one step ahead. |
Ты же всегда на шаг впереди? |
You're all five steps ahead, and no matter what we try, we'll lose. |
Вы все на пять шагов впереди, и как бы мы ни старались, мы проиграем. |
You and I will ride ahead in the Quinjet, get this cargo back to base, max speed. |
Мы с вами отправляемся впереди Квинджета, что бы вернуть груз на базу как можно скорее. |
Why do this when we're ahead? |
Зачем нам это, когда мы впереди? |
Beware, Basanti, there's danger ahead |
Осторожно, Басанти, впереди опасно. |
This industry is still young, much of its growth is still ahead. |
Она всё ещё молода, и весь её рост впереди. |
By the time he said, "Go," I was ten yards ahead. |
К тому времени, когда он сказал "Марш," я был на 9 метров впереди. |
I wasn't able to find the cause of the discharges, but the region ahead contains unusual amounts of subspace radiation and metallic debris. |
Я не смогла найти причину возникновения разрядов, но область впереди содержит необычно много подпространственного излучения и металлических обломков. |