Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Ahead - Впереди"

Примеры: Ahead - Впереди
Stare at the road ahead, and hope it leads somewhere you want to go. Смотреть на дорогу впереди, и надеяться, что она приведет тебя туда, куда ты хочешь.
There's a corridor ahead on your left. Там есть коридор, впереди вас, слева.
Heimdall says the way ahead is clear. Хэ'ймдалл говорит, что путь впереди свободен.
They are ahead, and we go. Они идут впереди, а мы идём следом.
I see all those party lights shining ahead Я вижу все эти огни, что горят впереди
It's thanks to you, we are 22 points ahead. Благодаря тебе мы на 22 очка впереди.
He was five-six moves ahead on each table. Он был на пять-шесть ходов впереди на каждом столе.
Jonah's ahead in all the latest polls. Джона впереди по всем последним вопросам.
I'm ahead by two pawns and a bishop. Я впереди на две пешки и слона.
Today, Americans should be feeling excited about what lies ahead, invigorated by the promises of tomorrow. Сегодня, американцы должны радоваться тому, что ждет их впереди и быть воодушевлены ожиданиями от завтрашнего дня.
HOLTZ: My only prayer is that I have prepared you well enough for whatever lies ahead. Единственная моя молитва чтобы я подготовил тебя достаточно хорошо к тому, что ждет тебя впереди.
You have a long, tough road ahead. У вас впереди долгий и тяжелый путь.
You never really know what's up ahead. Вы никогда точно не знаете, что вас ждет впереди.
There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. Впереди, возможно, темные времена, война не может дольше оставаться за пределами поля боя.
Then there may still lie dangers ahead. Впереди, возможно, еще будут опасности.
Their ion trail ends directly ahead. Их ионный след обрывается прямо впереди.
The shield generator should be directly ahead. Генератор щитов должен быть прямо впереди.
And they continue to back up for quite long distances, while the ones ahead are free. И они продолжают скапливаться на довольно длинных расстояниях, пока те, что впереди, свободны.
There's a gap in the road up ahead. На дороге впереди нет целого пролёта.
I think Taylor's ahead and has to trust it. Думаю, Тэйлор впереди и вынуждена в это верить.
I can see the outline of what's ahead. Я могу видеть контуры того, что впереди.
Aisling just ahead on minus six. Эшлин слегка впереди с минус 6.
Ma'am, I believe a cart has broken down ahead. Мэм, кажется, впереди сломалась повозка.
Thank you, Captain Childers, but my equerry is dealing with the obstacle ahead. Спасибо, капитан Чилдрес, но мой конюший уже устраняет препятствие впереди.
We were walking the fog I was up ahead, trying to lead the way. Мы гуляли... Туман... Я шел впереди, пытался найти путь.