| Stare at the road ahead, and hope it leads somewhere you want to go. | Смотреть на дорогу впереди, и надеяться, что она приведет тебя туда, куда ты хочешь. |
| There's a corridor ahead on your left. | Там есть коридор, впереди вас, слева. |
| Heimdall says the way ahead is clear. | Хэ'ймдалл говорит, что путь впереди свободен. |
| They are ahead, and we go. | Они идут впереди, а мы идём следом. |
| I see all those party lights shining ahead | Я вижу все эти огни, что горят впереди |
| It's thanks to you, we are 22 points ahead. | Благодаря тебе мы на 22 очка впереди. |
| He was five-six moves ahead on each table. | Он был на пять-шесть ходов впереди на каждом столе. |
| Jonah's ahead in all the latest polls. | Джона впереди по всем последним вопросам. |
| I'm ahead by two pawns and a bishop. | Я впереди на две пешки и слона. |
| Today, Americans should be feeling excited about what lies ahead, invigorated by the promises of tomorrow. | Сегодня, американцы должны радоваться тому, что ждет их впереди и быть воодушевлены ожиданиями от завтрашнего дня. |
| HOLTZ: My only prayer is that I have prepared you well enough for whatever lies ahead. | Единственная моя молитва чтобы я подготовил тебя достаточно хорошо к тому, что ждет тебя впереди. |
| You have a long, tough road ahead. | У вас впереди долгий и тяжелый путь. |
| You never really know what's up ahead. | Вы никогда точно не знаете, что вас ждет впереди. |
| There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. | Впереди, возможно, темные времена, война не может дольше оставаться за пределами поля боя. |
| Then there may still lie dangers ahead. | Впереди, возможно, еще будут опасности. |
| Their ion trail ends directly ahead. | Их ионный след обрывается прямо впереди. |
| The shield generator should be directly ahead. | Генератор щитов должен быть прямо впереди. |
| And they continue to back up for quite long distances, while the ones ahead are free. | И они продолжают скапливаться на довольно длинных расстояниях, пока те, что впереди, свободны. |
| There's a gap in the road up ahead. | На дороге впереди нет целого пролёта. |
| I think Taylor's ahead and has to trust it. | Думаю, Тэйлор впереди и вынуждена в это верить. |
| I can see the outline of what's ahead. | Я могу видеть контуры того, что впереди. |
| Aisling just ahead on minus six. | Эшлин слегка впереди с минус 6. |
| Ma'am, I believe a cart has broken down ahead. | Мэм, кажется, впереди сломалась повозка. |
| Thank you, Captain Childers, but my equerry is dealing with the obstacle ahead. | Спасибо, капитан Чилдрес, но мой конюший уже устраняет препятствие впереди. |
| We were walking the fog I was up ahead, trying to lead the way. | Мы гуляли... Туман... Я шел впереди, пытался найти путь. |