Stare at the road ahead, and hope it leads somewhere you want to go. |
Смотреть на дорогу впереди, и надеяться, что она приведет тебя туда, куда ты хочешь. |
There's a corridor ahead on your left. |
Там есть коридор, впереди вас, слева. |
Heimdall says the way ahead is clear. |
Хэ'ймдалл говорит, что путь впереди свободен. |
They are ahead, and we go. |
Они идут впереди, а мы идём следом. |
I see all those party lights shining ahead |
Я вижу все эти огни, что горят впереди |
It's thanks to you, we are 22 points ahead. |
Благодаря тебе мы на 22 очка впереди. |
He was five-six moves ahead on each table. |
Он был на пять-шесть ходов впереди на каждом столе. |
Jonah's ahead in all the latest polls. |
Джона впереди по всем последним вопросам. |
I'm ahead by two pawns and a bishop. |
Я впереди на две пешки и слона. |
Today, Americans should be feeling excited about what lies ahead, invigorated by the promises of tomorrow. |
Сегодня, американцы должны радоваться тому, что ждет их впереди и быть воодушевлены ожиданиями от завтрашнего дня. |
HOLTZ: My only prayer is that I have prepared you well enough for whatever lies ahead. |
Единственная моя молитва чтобы я подготовил тебя достаточно хорошо к тому, что ждет тебя впереди. |
You have a long, tough road ahead. |
У вас впереди долгий и тяжелый путь. |
You never really know what's up ahead. |
Вы никогда точно не знаете, что вас ждет впереди. |
There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. |
Впереди, возможно, темные времена, война не может дольше оставаться за пределами поля боя. |
Then there may still lie dangers ahead. |
Впереди, возможно, еще будут опасности. |
Their ion trail ends directly ahead. |
Их ионный след обрывается прямо впереди. |
The shield generator should be directly ahead. |
Генератор щитов должен быть прямо впереди. |
And they continue to back up for quite long distances, while the ones ahead are free. |
И они продолжают скапливаться на довольно длинных расстояниях, пока те, что впереди, свободны. |
There's a gap in the road up ahead. |
На дороге впереди нет целого пролёта. |
I think Taylor's ahead and has to trust it. |
Думаю, Тэйлор впереди и вынуждена в это верить. |
I can see the outline of what's ahead. |
Я могу видеть контуры того, что впереди. |
Aisling just ahead on minus six. |
Эшлин слегка впереди с минус 6. |
Ma'am, I believe a cart has broken down ahead. |
Мэм, кажется, впереди сломалась повозка. |
Thank you, Captain Childers, but my equerry is dealing with the obstacle ahead. |
Спасибо, капитан Чилдрес, но мой конюший уже устраняет препятствие впереди. |
We were walking the fog I was up ahead, trying to lead the way. |
Мы гуляли... Туман... Я шел впереди, пытался найти путь. |