Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Agenda - Проблем"

Примеры: Agenda - Проблем
However, despite the many challenges facing the Government, the empowerment of women remained a priority on the national agenda. В то же время, несмотря на большое число проблем, стоящих перед правительством, предоставление полномочий женщинам остается одним из приоритетов национальной повестки дня.
To address the issues of women entrepreneurs, the organization developed the first-ever business agenda in Bangladesh (the women's national business agenda). В целях решения проблем женщин-предпринимателей организация разработала первую в Бангладеш деловую программу под названием «Женская национальная деловая повестка дня».
In the face of rapid urbanization, the local or national human settlements agenda and the global environmental agenda are converging, with cities at the nexus of climate change adaptation and mitigation. В условиях стремительной урбанизации происходит слияние местных или национальных программ в области населенных пунктов и глобальной повестки дня по охране окружающей среды, причем города находятся на стыке проблем адаптации к изменению климата и смягчения его последствий.
Nicaragua applauded consultations with the civil society to address the human rights agenda. Никарагуа приветствовала проведение консультаций с гражданским обществом с целью решения проблем, касающихся прав человека.
Mossad has no tolerance for any agenda except Mossad's. Моссад плевать на все, кроме проблем Моссада.
The common agenda of climate change is one of urgency. Необходимо безотлагательно заняться решением проблем изменения климата.
Relations with WHO were sustained through joint efforts in promoting the urban health agenda. Отношения с ВОЗ поддерживались путем осуществления совместных усилий по решению в городах проблем в области здравоохранения.
Well resourced municipalities are more advanced in the gender mainstreaming agenda. Обеспеченные ресурсами муниципалитеты более успешны в решении гендерных проблем.
The issue of return and repatriation is high on the migration agenda in countries around the world. Вопрос возращения и репатриации занимает видное место среди миграционных проблем в странах по всему миру.
One of the problems is that the political disarmament agenda is out of step with public expectations. Одна из проблем состоит в том, что политическая повестка дня в области разоружения не согласуется с ожиданиями широкой общественности.
These commitments have changed the agenda of major donor institutions responding to challenges of the urbanizing world significantly. Эти задачи привели к существенному изменению программы работы крупных донорских учреждений, отвечающих за решение проблем урбанизации.
Uzbekistan is convinced that, in resolving the pressing problems of global security, there is a need to give top priority to the regional agenda. Узбекистан убежден, что при решении актуальных проблем глобальной безопасности необходимо придавать приоритетное значение региональной повестке.
Uzbekistan holds that, in reviewing the urgent issues of global security, the regional agenda should be given priority. Узбекистан считает, что при решении актуальных проблем глобальной безопасности необходимо придать приоритетное значение региональной повестке.
UN-HABITAT had strengthened its partnerships for the implementation of the global urban agenda. ООН-Хабитат укрепила свои партнерские связи в интересах осуществления глобальной программы действий по решению проблем городов.
The Special and Executive Representatives of countries on the agenda might also engage in joint interactive discussions to illuminate common issues and approaches. Специальные и исполнительные представители Генерального секретаря в тех странах, которые фигурируют в повестке дня Комиссии, могли бы также проводить совместные интерактивные дискуссии в целях выявления общих проблем и подходов.
Violence against children was equally identified as a priority concern to be included in the agenda of future ministerial meetings. Насилие в отношении детей также было определено как одна из приоритетных проблем, подлежащих включению в повестку дня будущих совещаний министров.
Other conventions are willing to cooperate and actively pursue synergies, which include the UNCCD agenda and issues. Органы других конвенций готовы к сотрудничеству и активному поиску путей достижения синергизма, в том числе с учетом повестки дня и проблем КБОООН.
By any measure, this Committee has on its agenda some of the most difficult challenges to international peace and security. В повестку дня этого Комитета так или иначе входят некоторые из наиболее сложных проблем, касающихся международного мира и безопасности.
We also welcome the inclusion of development in the agenda of the Group of 20. Мы также приветствуем включение проблем развития в повестку дня Группы 20.
They stressed the need for a more nuanced understanding of existing opportunities to address the country's problems as part of a broader agenda of liberalization. Они подчеркнули необходимость более глубокого понимания имеющихся возможностей для решения проблем страны в рамках более широкой программы либерализации.
The agenda could include such topics as frameworks for reconciliation, resolution of constitutional problems and processes to achieve stability and peace. В повестке дня могли бы значиться вопросы, касающиеся процедур примирения, урегулирования конституционных проблем и процессов для обеспечения стабильности и мира.
Similarly, other donor countries have not adopted a policy of mainstreaming disability in their development cooperation agenda. Аналогичным образом, другие страны-доноры не используют стратегию учета проблем инвалидов в их программах сотрудничества в области развития.
The Government of Kiribati has placed certain of these issues on the political agenda. Правительство Кирибати включило некоторые из этих проблем в политическую повестку дня.
Among the many problems linked to international security, the themes of nuclear disarmament and non-proliferation remain at the top of the agenda. Среди многочисленных проблем, связанных с международной безопасностью, по-прежнему сохраняет свою острую актуальность тематика ядерного разоружения и нераспространения.
Australia looks forward to continuing productive consultations this year in the Conference on Disarmament on the full range of issues on its agenda. Австралия рассчитывает на продолжение плодотворных консультаций в этом году на Конференции по разоружению по всему кругу проблем ее повестки дня.