Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердила

Примеры в контексте "Adopted - Утвердила"

Примеры: Adopted - Утвердила
The Commission had adopted new recommendations for contractors of the Authority on the reporting of actual and direct exploration expenditures under contracts with the Authority. Комиссия утвердила новые рекомендации контракторам Органа относительно представления сведений о фактических прямых разведочных расходах по контрактам с Органом.
The Scheme had adopted and published the Guidelines on Training of Inspectors on Quality Inspection. Схема утвердила и опубликовала Руководящие принципы подготовки инспекторов по вопросам инспекции качества.
On that occasion, the Panel adopted its report and agreed on proposals for a way out of the crisis to be submitted to the parties. На этом совещании Группа утвердила свой доклад и согласовала предложения по урегулированию кризиса, которые будут представлены сторонам.
The NDACC has adopted the Heirarchical Data Format (HDF) as the standard for data archiving. СОИСА утвердила иерархический формат данных (ИФД) в качестве стандарта для архивирования данных.
On 10 February 2011, the Working Group adopted its programme of work for the second part of the session. Программу работы на вторую часть сессии Рабочая группа утвердила 10 февраля 2011 года.
The Working Group adopted the text of the draft optional protocol by consensus and thus completed its mandate. Рабочая группа утвердила консенсусом проект факультативного протокола и на этом завершила свою работу.
The Conference of the Parties has adopted detailed criteria for its consideration of requests to extend specific exemptions. Конференция Сторон утвердила подробные критерии рассмотрения просьб о предоставлении конкретных исключений.
The Commission had adopted the revised UNCITRAL Arbitration Rules under the chairmanship of the Vice-Chairperson of the Commission representing the Group of African States. Комиссия утвердила пересмотренный Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ под председательством заместителя Председателя Комиссии, являющегося представителем Группы африканских государств.
In the interim, the Independent Electoral Commission adopted a revised budget that was shared with the Steering Committee on Elections. Тем временем Независимая избирательная комиссия утвердила пересмотренный бюджет, который был представлен Руководящему комитету по выборам.
The Technical Committee oversaw the development of terms of reference and the Task Force adopted these at its meeting in February 2010. Технический комитет руководил разработкой сферы полномочий, и Целевая группа утвердила этот документ на своем заседании в феврале 2010 года.
On 27 May, the European Commission adopted a proposal enabling citizens of Bosnia and Herzegovina to travel to Schengen countries without needing a visa. Европейская комиссия 27 мая утвердила предложение, дающее гражданам Боснии и Герцеговины возможность совершать безвизовые поездки в страны Шенгенского соглашения.
Some 51 countries have adopted national standards and assessment tools. Примерно 51 страна утвердила национальные стандарты и методы оценки.
Thirdly, the Conference on Disarmament adopted an appropriate consultation mechanism four years ago in the form of the P-6. В-третьих, четыре года назад Конференция по разоружению утвердила соответствующий консультационный механизм в формате председательской шестерки.
In Germany, we have just adopted a forward-looking energy strategy. Германия только что утвердила перспективную стратегию энергопотребления.
At its 1st plenary meeting, on 24 April 1997, the General Assembly adopted the agenda for the tenth emergency special session. На своем 1м пленарном заседании 24 апреля 1997 года Генеральная Ассамблея утвердила повестку дня своей десятой чрезвычайной специальной сессии.
The panel adopted an innovative and interactive format, with no presentation other than the opening address. Дискуссионная группа утвердила инновационный и интерактивный формат, включающий только вступительное заявление без каких-либо других презентаций.
Following the conclusion of the drafting group's deliberations, the Working Group adopted its report and draft resolution on 5 September 2006. После завершения обсуждений в редакционной группе Рабочая группа 5 сентября 2006 года утвердила свой доклад и проект резолюции.
OECD has adopted 52 UNECE standards and promotes them internationally through their Fruit and Vegetables Scheme. ОЭСР утвердила 52 стандарта ЕЭК ООН и занимается их популяризацией на международном уровне в рамках своей "плодово-овощной схемы".
The Plenary adopted the integrated UN/CEFACT strategy and requested the Bureau and the Forum Management Group (FMG) to implement it. Пленарная сессия утвердила интегрированную стратегию СЕФАКТ ООН и предложила Бюро и Административной группе форума обеспечить ее реализацию.
The Group held another four sessions and conducted two more patrols before it adopted a supplementary report on 13 June. Группа провела еще четыре заседания и провела два дополнительных патруля, прежде чем утвердила дополнительный доклад 13 июня.
The Task Force adopted the report on the basis of a draft, on the understanding that the Chair and secretariat would finalize it. Целевая группа утвердила доклад на основе проекта при том понимании, что Председатель и секретариат доработают его.
The Working Group adopted its terms of reference (see annex) at its third meeting on 2 May 2006. На своем З-м заседании 2 мая 2006 года Рабочая группа утвердила свой круг ведения (см. приложение).
The Working Group unanimously adopted the report at its meeting on 1 October 2008. На своем заседании 1 октября 2008 года Рабочая группа единогласно утвердила настоящий доклад.
Our country has now adopted guidelines for earlier treatment of persons living with HIV. В настоящее время наша страна утвердила руководящие принципы своевременного лечения лиц, инфицированных ВИЧ.
The Informal Working Group adopted the draft report prepared by the secretary. Неофициальная рабочая группа утвердила проект доклада, подготовленный секретарем.