Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердила

Примеры в контексте "Adopted - Утвердила"

Примеры: Adopted - Утвердила
The Commission adopted the revised biennial questionnaire at its forty-fourth session, in December 2001. Комиссия утвердила пересмотренный вопросник за двухгодичный период на своей сорок четвертой сессии в декабре 2001 года.
It adopted its agenda and timetable at its 1st meeting. На своем первом заседании она утвердила повестку дня и расписание работы.
The Task Force adopted the main conclusions and recommendations of the workshop on non-technical measures. Целевая группа утвердила основные выводы и рекомендации рабочего совещания по нетехническим мерам.
It had also discussed and provisionally adopted the first seven draft articles prepared by the Drafting Committee together with commentaries. Помимо этого, Комиссия обсудила и в предварительном порядке утвердила подготовленные Редакционным комитетом первые семь проектов статей вместе с комментариями.
In particular, during its twenty-second session, the Committee adopted a recommendation on the administration of juvenile justice. В частности, в ходе двадцать второй сессии Комиссия утвердила рекомендацию об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних.
On 16 May 2000, the Commission adopted a proposal for a new Community action programme on public health (2001-2006). 16 мая 2000 года Комиссия утвердила предложение по новой программе действий Сообщества в области здравоохранения (2001-2006 годы).
The Working Party adopted the report of the last meeting of the Advisory Group on Market Surveillance. Рабочая группа утвердила доклад последнего совещания Консультативной группы по надзору за рынком.
The General Conference had adopted the medium-term programme framework, 2002-2005, as a guideline for developing the Organization's interventions. Генеральная конференция утвердила рамки среднесрочной программы на 2002 - 2005 годы в качестве руководства для разработки мероприятий Организации.
The Assembly also adopted the scale of assessments for 2003 and 2004 in accordance with the recommendations of the Finance Committee. Ассамблея утвердила также шкалу взносов на 2003 и 2004 годы по рекомендациям Финансового комитета.
Indonesia has adopted UNFC as the national standard. Индонезия утвердила РКООН в качестве национального стандарта.
The National Assembly adopted the necessary laws to that end on 9 October. 9 октября Национальная Ассамблея утвердила необходимое законодательство в этой связи.
It adopted the conclusions of the workshop as amended and decided to annex them to this report. Она утвердила выводы рабочего совещания с внесенными изменениями и приняла решение включить их в настоящий доклад в виде приложения.
The EC initially adopted a Community Strategy for Waste Management in 1989. В 1989 году ЕК утвердила Стратегию Сообщества в области управления отходами.
UNDG adopted these recommendations on 7 November 2002 in New York. ГООНВР утвердила эти рекомендации 7 ноября 2002 года в Нью-Йорке.
In December the Assembly, in resolution 57/299, adopted my proposal to organize a high-level meeting on this issue in September 2003. В декабре Ассамблея в своей резолюции 57/299 утвердила мое предложение об организации заседания высокого уровня по этому вопросу в сентябре 2003 года.
The CSG adopted the preliminary agenda and the minutes from previous meeting. РГС утвердила предварительную повестку дня и протокол о работе предыдущего совещания.
The Working Party adopted the report of its fiftieth session, subject to approval of the final text by the Chairman. Рабочая группа утвердила доклад о работе ее пятидесятой сессии при том понимании, что окончательный текст будет одобрен Председателем.
The Ad hoc Group adopted the questionnaire as contained in annex 3 to this report. Специальная группа экспертов утвердила вопросник, содержащийся в приложении 3 к настоящему докладу.
On 9 March 2004, the Intergovernmental Working Group discussed and adopted the report on its second session prepared by its Chairperson-Rapporteur. 9 марта 2004 года Межправительственная рабочая группа обсудила и утвердила доклад о работе ее второй сессии, подготовленный ее Председателем-докладчиком.
The joint session adopted the revised mandate as agreed at the 22nd session of the Working Party. Совместная сессия утвердила пересмотренный мандат, согласованный на двадцать второй сессии Рабочей группы.
The Group has developed and adopted generic policies on core competencies of security officers, specialized skills training and development. Группа разработала и утвердила общие положения относительно основных функциональных обязанностей сотрудников служб охраны, вопросов специализированной профессиональной подготовки и развития.
The country team for Somalia adopted a framework for United Nations engagement. Страновая группа для Сомали утвердила программу участия Организации Объединенных Наций.
On 3 September 2007 the National Convention successfully concluded its work and adopted basic principles for drafting a new State Constitution. З сентября 2007 года успешно завершила свою работу Национальная конференция, которая утвердила основные принципы для разработки новой конституции страны.
It has considered and adopted several measures aimed at improving the regime for monitoring the origin of diamonds. Она рассмотрела и утвердила целый ряд мер, призванных усовершенствовать режим контроля за происхождением алмазов.
The Conference adopted the provisional agenda as contained in the above-mentioned documents. Конференция утвердила предварительную повестку дня, содержащуюся в вышеупомянутых документах.