| For example, India has recently adopted a workfare scheme that guarantees 100 days of employment in a year to all those who wish to participate - an example of workfare's being transformed from a post-shock temporary arrangement into a semi-formal permanent employment scheme. | Например, Индия недавно утвердила программу стимулирования трудовой деятельности, которая гарантирует всем желающим принять в ней участие трудоустройство на 100 дней в году (пример того, как программа стимулирования трудовой деятельности превращается из механизма временной помощи после потрясения в полуофициальный постоянно действующий механизм трудоустройства). |
| Adopted the project proposal; | а) утвердила проектное предложение; |
| Pursuant to the working procedures adopted by the Working Party at its November 2007 session, the chairpersons of the specialized sections report to the Working Party | На своей сессии в ноябре 2007 года Рабочая группа утвердила свои методы работы. |
| At its fifty-eighth session, on 23 December 2003, the General Assembly adopted resolution 58/227 on the rRules of procedures of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme, in which it a: | На своей пятьдесят восьмой сессии 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 58/227 о правилах процедуры Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, в которой она утвердила проект правил процедуры. |