Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердила

Примеры в контексте "Adopted - Утвердила"

Примеры: Adopted - Утвердила
The Commission has adopted revised rules and procedures for its operation. Комиссия утвердила пересмотренные правила и процедуры своей работы.
The Group adopted the UN-Habitat suggestion that the target on improved sanitation be revised. Группа утвердила предложение ООН-Хабитат о внесении изменений в задачу, касающуюся улучшения санитарных систем.
The Commission adopted the recommendations by consensus on 31 March. Комиссия утвердила 31 марта рекомендации консенсусом.
It had adopted its work programme at its first meeting. На своем первом заседании она утвердила свою программу работы.
The Assembly has also adopted a number of reports, resolutions and declarations on matters of key interest for the region. Ассамблея также утвердила ряд докладов, резолюций и деклараций по вопросам, представляющим интерес для стран региона.
Finland has adopted a proposal for life expectancy indexing of benefits, but it has not yet taken effect. Финляндия утвердила предложение об индексации пособий с учетом средней продолжительности жизни, однако оно еще не вступило в силу.
In 2000, South Africa adopted the National Curriculum Statements referring to the constitutional provisions on values, education and democracy. В 2000 году Южная Африка утвердила директивы в отношении общенациональной программы школьного обучения со ссылкой на конституционные положения о системе ценностей, образовании и демократии.
The Task Force adopted the revised draft outline of the second background document. Целевая группа утвердила пересмотренный проект плана второго справочного документа.
The Task Force evaluated and adopted the critical and target load updates made by several countries. Целевая группа оценила и утвердила обновленные значения критических и целевых нагрузок, представленные рядом делегаций.
The Commission officially adopted the new reform on 2 December 2005, to become effective on 1 April 2006. Комиссия официально утвердила новую реформу 2 декабря 2005 года, с тем чтобы ввести ее в действие 1 апреля 2006 года.
It had adopted its work programme at its first meeting. Она утвердила программу работы на своем первом заседании.
The Network had adopted draft standards for a system-wide gender policy and United Nations country team performance indicators for gender equality and women's empowerment. Эта Сеть утвердила проект норм для гендерной политики в рамках всей системы, а также показатели оценки деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций в том, что касается вопросов гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The South African Police Service adopted community policing as an operational strategy. В качестве оперативной стратегии полицейская служба Южной Африки утвердила работу с местными общинами.
Bangladesh adopted the Beijing Platform of Action without any reservation, and has undertaken a follow-up Plan of Action for its implementation. Бангладеш без каких-либо оговорок приняла Пекинскую платформу действий и утвердила план действий по ее осуществлению.
During the reporting period the Assembly adopted 10 laws and approved 7 others at the first reading. В течение отчетного периода Скупщина приняла десять законов и утвердила семь других в первом чтении.
It referred to the inter-agency commission, which has adopted a plan on submitting reports. Делегация упомянула межведомственную комиссию, которая утвердила план представления докладов.
On 18 December, the Working Group adopted the draft report on its sixth session ad referendum. 18 декабря Рабочая группа утвердила проект доклада о работе ее шестой сессии.
The Working Group adopted this report subject to confirmation of the exact text of the proposed article 40 in all languages. Рабочая группа утвердила настоящий доклад при условии подтверждения точности текста предложенной статьи 40 на всех языках.
During its third meeting in Geneva from 15 to 22 December 2000, the Commission finalized and adopted its report. На своем третьем совещании в Женеве 15-22 декабря 2000 года Комиссия завершила работу над своим докладом и утвердила его.
The Southern Sudan Police Service adopted the Strategic Development Plan, which covered organizational structures, operational priorities and short- and long-term objectives Полицейская служба Южного Судана утвердила план стратегического развития, охватывающий организационные структуры, оперативные приоритеты и краткосрочные и долгосрочные задачи
Following a rigorous process of inter-agency and interdepartmental review, in June 2012, the Inter-Agency Security Management Network adopted a policy and guidelines governing the use of armed private security companies. По итогам тщательно проведенного межучрежденческого и межведомственного обзора Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности в июне 2012 года утвердила стратегию и руководящие принципы, регулирующие использование услуг частной вооруженной охраны.
The Plenary adopted the amended agenda and noted the reservation of the delegation of France. (Decision 12-01). Пленарная сессия утвердила повестку дня с внесенными поправками и приняла к сведению оговорку, сделанную делегацией Франции (решение 1201).
In 2008, at its thirty-ninth session, the Statistical Commission adopted the 2008 SNA and encouraged Member States to implement its recommendations. В 2008 году на своей тридцать девятой сессии Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций утвердила СНС 2008 года и призвала государства-члены выполнить ее рекомендации.
The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia adopted the workshop's guidelines on effective counter-piracy messaging with Somali audiences. Контактная группа по борьбе с пиратством у берегов Сомали утвердила также разработанные на семинаре руководящие указания в отношении проведения эффективных информационных кампаний по борьбе с пиратством среди сомалийской аудитории.
UN-Women has thus adopted an incremental and cautious approach in establishing its structure through the successive budgets approved by the Board, as set out below. Таким образом, организация утвердила поступательный и взвешенный подход к формированию своей структуры посредством бюджетов, последовательно принимаемых Советом, о чем говорится ниже.