Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердила

Примеры в контексте "Adopted - Утвердила"

Примеры: Adopted - Утвердила
The Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur to finalize the report. Конференция утвердила этот проект и поручила Докладчику окончательно оформить доклад.
On 2 April 2013, the General Assembly adopted the Arms Trade Treaty. 2 апреля 2013 года Генеральная Ассамблея утвердила Договор о торговле оружием.
The Plenary adopted the decisions made during the twentieth session (Decision 1411). Пленарная сессия утвердила решения, принятые в ходе двадцатой сессии (решение 14-11).
The Working Group also adopted the topics proposed in the workplan for 2014 and 2015. Рабочая группа также утвердила темы, предложенные в плане работы на 2014 и 2015 годы.
At its first formal session, the group adopted its terms of reference and working methods (see annex). На своей первой официальной сессии группа утвердила свой круг ведения и методы работы (см. приложение).
At the first five-year review in 2000, the Twenty-Third special session of the General Assembly adopted some further actions and initiatives. В ходе первого такого пятилетнего обзора в 2000 году двадцать третья специальная сессия Генеральной Ассамблеи утвердила ряд дальнейших действий и инициатив.
In October 2010 the country adopted a National Strategic Action Plan for Children in Djibouti. В октябре 2010 года Республика Джибути утвердила Национальный стратегический план действий по защите детства в Джибути (ПАСНЕД).
After the election of its Chairperson, the Working Group adopted the agenda for its tenth session and its programme of work. После избрания Председателя Рабочая группа утвердила повестку дня своей десятой сессии и программу ее работы.
It adopted the programme of work without any amendments. Она утвердила эту программу работы без каких-либо изменений.
On 28 February, the National Assembly adopted the credentials of the 483 elected members. 28 февраля Национальная ассамблея утвердила полномочия 483 избранных членов.
The working group subsequently adopted the draft report as orally revised. Впоследствии рабочая группа утвердила проект доклада с внесенной в него устной поправкой.
The Scheme had adopted the following explanatory brochures: Cultivated Mushrooms, Beans and Strawberries. Схема утвердила следующие пояснительные брошюры: по культивируемым грибам, фасоли и землянике.
It adopted the provisional programme for the Forum and decided that it would take place on 24 and 25 May 2005. Она утвердила предварительную программу Форума и постановила, что он состоится 24 и 25 мая 2005 года.
Having considered the Council's recommendation, the General Assembly adopted the proposed rules through its resolution 58/227 of 23 December 2003. Рассмотрев рекомендацию Совета, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/227 от 23 декабря 2003 года утвердила предлагаемые правила.
The United Nations Economic Commission for Europe established the Committee on Environmental Policy and adopted its terms of reference in 1994. Европейская экономическая комиссия учредила Комитет по экологической политике и утвердила его круг ведения в 1994 году.
Switzerland has adopted a policy for its population based on age and situational factors that calls primarily for individual responsibility. Швейцария утвердила политику в отношении своего населения в зависимости от возраста и каждого отдельного случая, которая призывает преимущественно к индивидуальной ответственности.
In addition, the New York Stock Exchange has adopted significant changes to its corporate governance listing standards. Кроме того, нью-йоркская фондовая биржа утвердила важные изменения в стандартах допуска ценных бумаг, которые касаются корпоративного управления.
Our country has already adopted the most recent amendment of the Regulation. Наша страна уже утвердила недавние поправки к Постановлению.
The Independent Electoral Commission has since adopted a provisional timetable for electoral operations and established a National Voter Registration Subcommittee and an inter-institutional consultation mechanism. За истекшее время Независимая избирательная комиссия утвердила предварительный график связанных с выборами мероприятий, а также создала национальный подкомитет по регистрации избирателей и межведомственный консультативный механизм.
The Working Group had adopted a programme of work based on the presumption that the Protocol would enter into force by 2007. Рабочая группа утвердила программу работы, основанную на предположении о том, что Протокол вступит в силу к 2007 году.
The Commission then adopted the amendments to the rules of procedure by consensus. Затем Комиссия консенсусом утвердила поправки к правилам процедуры.
Plenary adopted Terms of Reference for the review of the Certification Scheme. Пленарная встреча утвердила полномочия по пересмотру ССКП.
South Africa adopted its science and technology strategy in 2002 and is making the necessary institutional reforms. Южная Африка в 2002 году утвердила свою стратегию в области науки и техники и проводит необходимые организационные реформы.
To that end, Indonesia has adopted a master plan for the rehabilitation and reconstruction of Aceh and Nias Island. Для этого Индонезия утвердила генеральный план восстановления и реконструкции провинции Ачех и острова Ниас.
In addition, her country had recently adopted a specific programme against trafficking in children. Кроме того, страна, которую представляет оратор, недавно утвердила специальную программу, направленную против торговли детьми.