Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердила

Примеры в контексте "Adopted - Утвердила"

Примеры: Adopted - Утвердила
Regarding step 1, a policy statement on business continuity management was adopted by the Senior Emergency Policy Team at its meeting of 31 January 2008. Что касается первого этапа, то на своем заседании 31 января 2008 года Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики утвердила программное заявление в отношении мер по обеспечению непрерывности деятельности.
In 2007, the national commission to fight HIV/AIDS adopted guidelines for clinical management and treatment of HIV infection setting forth qualifying criteria for the provision of highly active antiretroviral therapy. В 2007 году государственная комиссия по борьбе с ВИЧ/СПИДом утвердила руководящие принципы клинического сдерживания и лечения инфекции ВИЧ, определив отборочные критерии для проведения высокоактивной антиретровирусной терапии.
The Statistical Commission adopted the revised set of principles and recommendations at its thirty-eighth session in 2007, and invited all national statistical authorities to ensure their full implementation. Статистическая комиссия утвердила пересмотренный набор принципов и рекомендаций на своей тридцать восьмой сессии в 2007 году и предложила всем национальным статистическим органам обеспечить их полное осуществление.
The Task Force adopted the technical and executive reports on forest condition in Europe and agreed on data submission formats for monitoring data of the year 2008. Целевая группа утвердила технические и общие доклады о состоянии лесов в Европе и согласовала форматы представления данных мониторинга за 2008 год.
It also adopted by consensus the "Summary containing excerpts of the recommendations of the Commission in relation to the submission made by Ireland on 25 May 2005". Она также утвердила консенсусом «Резюме с выдержками из рекомендаций Комиссии относительно представления, поданного Ирландией 25 мая 2005 года».
In order to accomplish this important task, the plenary adopted the creation of a scientific Subgroup on Characterization and Identification of Rough Diamonds, operating under the Working Group of Diamonds Experts. Для выполнения этой важной задачи пленарная встреча утвердила создание научной Подгруппы по определению и идентификации необработанных алмазов, действующей при Рабочей группе алмазных экспертов.
To this end, at Poznan, the Ad Hoc Working Group adopted a work programme that outlines all issues to be considered in its work through to Copenhagen. Для этого в Познани Специальная рабочая группа утвердила программу работы с перечнем всех вопросов, которые должны быть рассмотрены до конференции в Копенгагене.
The theme for the Second Decade, as adopted by the General Assembly in paragraph 4 of its resolution 60/142, is "Partnership for action and dignity". В пункте 4 своей резолюции 60/142 Генеральная Ассамблея утвердила следующую тему второго Десятилетия: «Партнерство во имя действий и достоинства».
GEF formally became a financial mechanism of UNCCD in October 2005 when at its seventh meeting the Conference of the Parties adopted a memorandum of understanding between the Convention and GEF. ФГОС официально стал механизмом финансирования КБОООН в октябре 2005 года, когда Конференция Сторон на своем седьмом совещании утвердила меморандум о взаимопонимании между Конвенцией и ФГОС.
In this connection, the Committee noted that the System of National Accounts, 2008 had been adopted by the United Nations Statistical Commission in 2008. В этой связи Комитет отметил, что в 2008 году Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций утвердила Систему национальных счетов 2008 года.
On the protection of vital shipping lanes, IMO had adopted a number of traffic separation schemes and routing measures. Что касается защиты жизненно важных судоходных маршрутов, то ИМО утвердила ряд систем разделения движения и мер по установлению путей движения.
On 1 October 2008, the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission adopted the strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau. 1 октября 2008 года структура по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству утвердила стратегические рамки миростроительства в Гвинее-Бисау.
ILO had adopted time-bound targets to eliminate the worst forms of child labour, and a large number of countries around the world had joined that process. МОТ утвердила рассчитанные на конкретный срок задачи по искоренению наихудших форм детского труда, и большое количество стран подключились к этому процессу.
The Conference adopted the draft report, with the understanding that the Rapporteur will finalize the report in consultation with the UNCCD secretariat. Конференция утвердила проект доклада при том понимании, что Докладчик завершит его подготовку в рамках консультаций с секретариатом КООНБО.
In compliance with the EU-Directive additional national auditing standards will apply if they cover subject-matters for which the Commission has not adopted an ISA. Согласно директиве ЕС в тех областях, в которых Комиссия не утвердила МСА, могут применяться дополнительные национальные стандарты аудита.
After considering them it adopted the following changes (underlined): После проведенного рассмотрения она утвердила следующие изменения (выделены подчеркиванием):
The complete agenda adopted by the Conference thus read as follows: Таким образом, Конференция утвердила следующую полную повестку дня:
In June 2009, the Conference of International Investigators adopted revised uniform guidelines for investigations, an internationally accepted document setting the standards for investigations conducted by international organizations and multilateral institutions. В июне 2009 года Конференция международных следователей утвердила пересмотренный вариант «Единообразных руководящих принципов по проведению расследований» в качестве признанного на международном уровне документа, содержащего стандарты проведения расследований международными организациями и многосторонними учреждениями.
The Working Group on Statistics adopted an updated methodology analysis review document, which is used in the development of the annual statistical analyses for each participant, and is currently updating the user manual. Рабочая группа по статистике утвердила обновленный документ по обзору методологического анализа, который используется при формулировании ежегодного статистического анализа по каждому участнику, а сейчас она занимается обновлением пользовательского пособия.
In order to help to promote and maintain peaceful coexistence, in November 2011 the General Conference adopted a new interdisciplinary and intersectoral programme of action for a culture of peace and non-violence. Для оказания помощи в целях содействия достижению мирного сосуществования и его сохранению в ноябре 2011 года Генеральная конференция утвердила новую междисциплинарную и межсекторальную программу действий в области культуры мира и ненасилия.
The Conference adopted modalities and procedures for the Technology Executive Committee, which had been established under the Cancun Agreements at the sixteenth session of the Conference of the Parties. Конференция утвердила условия и процедуры для Исполнительного комитета по технологиям, который был учрежден в соответствии с Канкунскими договоренностями на шестнадцатой сессии Конференции сторон.
On 19 November 2012, the European Commission adopted technical changes to the Directive on driving licences in order to provide more flexibility and a smoother transition to the new driving licence regime. 19 ноября 2012 года Европейская комиссия утвердила технические поправки к директиве о водительских удостоверениях в целях повышения гибкости и облегчения перехода к новому режиму выдачи этих удостоверений.
Ms. Hicuburundi presented the history of the Regular Process adding that the General Assembly had adopted a preparatory phase to cover the period from 2002 to 2005. Г-жа Хикубурунди изложила историю регулярного процесса, добавив также, что Генеральная Ассамблея утвердила его подготовительный этап, который продолжался с 2002 по 2005 год.
At its fourth meeting, held from 4 to 8 May 2009, the Conference of the Parties adopted amendments to Annexes A, B and C to the Stockholm Convention to list nine new persistent organic pollutants. На своем четвертом совещании, прошедшем 4-8 мая 2009 года, Конференция Сторон утвердила поправки к приложениям А, В и С к Стокгольмской конвенции для внесения в перечень девяти новых стойких органических загрязнителей.
After having examined the text of the recommendations prepared by the Sub-commission, the Commission adopted it, with amendments, by consensus on 27 March. Рассмотрев текст подготовленных подкомиссией рекомендаций, Комиссия внесла в него поправки и 27 марта утвердила его консенсусом.