Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердила

Примеры в контексте "Adopted - Утвердила"

Примеры: Adopted - Утвердила
The Commission adopted the multi-year programme of work of the Commission for the period 2002-2006, which is built around a number of core themes of the outcome of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly: Комиссия утвердила многолетнюю программу работы Комиссии на период 2002-2006 годов, основу которой образует ряд основных тем решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи:
Taking note of General Assembly resolution 53/207 of 18 December 1998 on programme planning, by which the Assembly adopted the proposed revisions to the medium-term plan for the period 1998-2001 submitted by the Secretary-General, as amended by the Committee for Programme and Coordination, принимая к сведению резолюцию 53/207 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1998 года о планировании по программам, в которой Ассамблея утвердила предлагаемые изменения к среднесрочному плану на период 1998-2001 годов, представленные Генеральным секретарем, с поправками, внесенными Комитетом по программе и координации,
At its first meeting the Expert Group initiated work on the mandate it had been provided with, adopted a work plan and identified the leads to undertake the necessary work during the intersessional period between the first and the second meetings of the Group; На своем первом совещании Группа экспертов начала работу во исполнение представленного ей мандата, утвердила план работы и определила ответственных за проведение необходимый работы в межсессионный период между первым и вторым совещаниями Группы;
the General Assembly adopted the programme budget for the biennium 1992-1993: the final budget appropriations for the biennium 1992-1993 (resolution 48/219 A) and the final income estimates for the biennium 1992-1993 (resolution 48/219 B). Генеральная Ассамблея утвердила бюджет по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов: окончательные бюджетные ассигнования на двухгодичный период 1992-1993 годов (резолюция 48/219 А) и окончательная смета расходов на двухгодичный период 1992-1993 годов (резолюция 48/219 В).
(e) Adopted a policy on the reimbursement of inland transportation claims; е) утвердила политику в отношении возмещения расходов на внутренние перевозки;
Adopted the procedure for updating the guidelines and guidance set forth in the annex to the decision; а) утвердила процедуру обновления руководящих принципов и руководства, изложенную в приложении к настоящему решению;
Adopted the review methodology for waste-water treatment plans as developed by the Mediterranean Action Plan; утвердила методологию рассмотрения планов в области очистки сточных вод, разработанную в рамках Средиземноморского плана действий;
Adopted the new framework for its activities and the programme of work for 2004-2005 (paragraphs 28 and 30) утвердила новую рамочную основу своей деятельности и программу работы на 20042005 годы (пункты 28 и 30)
Adopted the report of the Second Meeting of the Initiative, held in Paris on 29 September 2008; Ь) утвердила доклад о работе второго совещания Инициативы, которое состоялось в Париже 29 сентября 2008 года;
Takes note of the approval by the United Nations Environment Assembly of the programme of work of the United Nations Environment Programme for the biennium 2016-2017, taking into account relevant decisions adopted during its first session; принимает к сведению тот факт, что Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде, приняв во внимание соответствующие решения, принятые на ее первой сессии, утвердила программу работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на двухгодичный период 2016 - 2017 годов;
(c) Adopted principles to be applied regarding liability for damage to major equipment used by one country and owned by another; с) утвердила принципы, которые должны применяться к определению ответственности за ущерб основному имуществу, находящемуся в пользовании одной страны и принадлежащему другой стране;
(a) Adopted the draft revised concepts and definitions for international merchandise trade statistics, subject to the Secretariat's incorporating amendments that would clarify the draft text while maintaining its structural integrity; а) утвердила проект пересмотренных концепций и определений статистики международной торговли товарами при том понимании, что Секретариат сделает такие поправки, которые внесут ясность в проект текста при сохранении его структурной целостности;
(a) Adopted, in principle, volume 1 of the updated System of National Accounts (SNA) as the international standard for national accounts statistics; а) утвердила в принципе том 1 обновленного издания «Система национальных счетов» (СНС) в качестве международного стандарта для статистики национальных счетов;
The report was adopted. Комиссия утвердила настоящий доклад.
and the Commission adopted it. и Комиссия ее утвердила.
The Working Party adopted the amendments. Рабочая группа утвердила указанные поправки.
adopted its programme of work утвердила свою программу работы;
The Commission adopted the following text: Комиссия утвердила следующий текст:
The report was adopted by the Working Party. Рабочая группа утвердила этот доклад.
The Commission adopted the agenda. Комиссия утвердила повестку дня.
The Mission has adopted a plan for the rehabilitation of airfields. Миссия утвердила план восстановления аэродромов.
In fulfilling this objective, the Eurosystem has adopted a monetary policy strategy which is comprised of two pillars. Для выполнения этой задачи Евросистема утвердила стратегию регулирования денежно-кредитного обращения, в основе которой лежат два опорных параметра.
Montenegro has adopted a national emergency state strategy, which contains a chapter on biological, chemical and nuclear-radiological risks. Черногория утвердила национальную стратегию действий в условиях чрезвычайного положения, где есть раздел, посвященный биологическим, химическим и ядерно-радиологическим рискам.
The Summit acknowledged the UNCCD as one of the tools for poverty eradication and adopted other measures aimed at strengthening its implementation. Всемирная встреча на высшем уровне признала КБОООН одним из инструментов искоренения бедности и утвердила другие меры, направленные на активизацию процесса ее осуществления.
The Mixed Commission also adopted the conclusions of the report of the independent expert team appointed to resolve the disagreement related to the identification of Mount Tosso. Смешанная комиссия утвердила также выводы доклада Независимой группы экспертов, назначенной для урегулирования разногласий по вопросу об указании горы Тоссо.