| North Korean troops continued attacking the 24th Infantry all across its line, probing for weaknesses. | Северокорейские войска продолжали атаковать 24-й пехотный полк по всему фронту прощупывая слабые места. |
| I have no doubt the Pentagon wish to acquire the software prototype and spread tyranny across the free world. | Я не сомневаюсь в желании Пентагона получить прототип программы и распостранить диктат по всему свободному миру. |
| Soon the Pah-wraiths will burn across Bajor, the Celestial Temple, the Alpha Quadrant. | Скоро "Призраки Па" будут гореть по всему Бэйджору, Небесному Храму, Альфа-сектору. |
| In September, Japan's government announced its purchase of three of the islands from their private Japanese owner, inciting protests across China. | В сентябре правительство Японии объявило о покупке трех островов у частных японских владельцев, чем вызвало протесты по всему Китаю. |
| By raising anti-American suspicions and strengthening Chávez's position across the continent, the agreement weakens the influence of Brazil. | Подогревая антиамериканские настроения и усиливая позиции Чавеса по всему континенту, договор ослабляет влияние Бразилии. |
| There are reports of violence in cities across Pakistan. | Поступают сообщения о насилии в городах по всему Пакистану. |
| Team members train every Thursday evening at locations across Cornwall, and also one Sunday per month. | Члены команды тренируются каждый вечер четверга на местах по всему Корнуоллу, а также одно из воскресений в месяц. |
| However, local elites across the island systematically opposed and nullified efforts of the national government to modernize the traditional economy and political system. | Однако, местные бароны по всему острову систематически саботировали все усилия национального правительства в попытке модернизировать традиционную экономику и политическую систему. |
| Lefty has spent the last thirteen years looking into his nephew's disappearance, investigating reports of mysterious chainsaw killings across Texas. | Лефти провел последние тринадцать лет, расследуя исчезновение своего племянника во время расследования сообщений о таинственных убийствах бензопилой по всему Техасу. |
| Once again, roads across the... | Еще раз, дороги по всему... |
| Rumours have spread across Mars from outposts to towns. | По всему Марсу от блокпостов до городов пронесся слух. |
| Left a trail of bodies across Miami. | Оставил гору трупов по всему Майами. |
| I have numerous concerns right across the state. | И у меня несколько предприятий по всему штату. |
| I've been chasing you across the planet for three weeks now. | Я три недели гонялся за вами по всему миру. |
| Well, we work with a few egg banks across the state that accept donations. | Ну, мы сотрудничаем с несколькими донорскими банками по всему штату, и они принимают донорский материал. |
| You know, Cindy used to drag me halfway across Chicago when we were dating. | Синди таскала меня по всему Чикаго, пока мы встречались. |
| There will be a strike that night across the city. | В эту ночь по всему городу будет стачка. |
| I went downstairs, and there across the hallway, were these tiny, bloody footprints. | Я пошла по лестнице вниз, а там по всему коридору были маленькие кровавые отпечатки. |
| Fifteen major explosions, at strategic points across the city. | 15 больших взрывов, в стратегических объектах по всему городу. |
| Hundreds of thousands of votes across the state disappeared. | Пропали сотни тысяч голосов по всему штату. |
| They got drops and stash houses across the city. | У них хранилища и склады по всему городу. |
| Humanity has spread unchecked across this world, ravishing it like locusts. | Человечество беспрепятственно распространилось по всему миру, и уничтожает его, как саранча. |
| So we have political support right across the continent. | Поэтому у нас есть политическая поддержка по всему континенту. |
| Threw him across the Red Lion and broke his nose! | Протащил его по всему "Красному льву" и разбил нос! |
| Not too hard to find you, seeing as you've left a trail of vampire corpses across the southeast. | Было не слишком трудно тебя найти, наблюдая, как ты оставлял следы из трупов вампиров по всему юго-востоку. |