HPV vaccination was introduced into the national immunisation program in September 2008, for girls aged 12-13 across the UK. |
В сентябре 2008 г. прививка против ВПЧ для девочек 12-13 лет будет введена в национальную программу иммунизации по всему Королевству. |
Events and screenings occur in various venues across the city. |
События и показы происходят в различных местах по всему городу. |
Aramaeans have never had a unified empire; they were divided into independent kingdoms all across the Near East. |
Арамеи никогда не создавали единого царства; они были разбиты на ряд независимых государств по всему Ближнему Востоку. |
It is available through major retailers across Pakistan. |
Её товары продаются крупными розничными торговцами по всему миру. |
But, an additional inscription, reading "10 PORT CANTONAL Cent" ran across the top of each pair. |
Однако по всему верху каждой пары проходила ещё одна надпись: «10 PORT CANTONAL Cent.» («10 Кантональный тариф сант.»). |
Many entertainment resorts are spread across the town. |
Большое количество любительских театров разбросаны по всему городу. |
Sweep picking is used to play rapid arpeggios across the fretboard (sometimes on all strings). |
Свиповый штрих используется для игры крайне быстрых арпеджио по всему грифу (иногда на всех струнах). |
Tree, Carter, Ryan, Samar and Dre are forced to pick up garbage across campus as punishment for defying Bronson. |
Триш, Картер, Райан, Самар и Дре вынуждены собирать мусор по всему кампусу в качестве наказания за неповиновение Бронсону. |
Each year more than 50 exhibitions travel to hundreds of cities and towns all across the United States. |
Каждый год более 50 передвижных выставок проходят в сотнях городов по всему США. |
A spokesman for the Punjab province government condemned the attacks and said authorities are reinforcing security at the 481 remaining churches across the city. |
Пресс-секретарь правительства провинции Пенджаб осудил нападения и заявил, что власти усиливают безопасность на 481 церквях по всему городу. |
The militants also claimed to had released at least 2,400 prisoners, after seizing police stations and prisons across the city. |
Боевики также заявили, что выпустили по крайней мере 2400 заключённых, захватив полицейские участки и тюрьмы по всему городу. |
A telephone line was also established to New York City so people across the continent could hear the Pacific Ocean. |
На выставке работала телефонная линия до Нью-Йорка, чтобы люди по всему континенту могли услышать Тихий океан. |
The pipeline is to cost over $4 billion and will provide 1,500 direct jobs across the region. |
Трубопровод будет стоить более 4 миллиардов долларов и обеспечит 1500 рабочих мест по всему региону. |
As of December 31, 2010, the company had 1,311 stores in 231 cities across China. |
По состоянию на 31 декабря 2010 года компания имела 1,311 магазинов в 231 городах по всему Китаю. |
Construction projects across the city came to a halt, and Bangkok was left with over 300 unfinished high-rise projects. |
Строительные проекты по всему городу остановились, и в Бангкоке осталось более 300 незавершенных высотных проектов. |
Mayor Hanson had federal troops available and stationed 950 sailors and marines across the city by February 7. |
На 7 февраля, мэр Хэнсон имел в своём распоряжении федеральные войска и 950 морских пехотинцев, которые были размещены по всему городу. |
Dealing with subordinate Native Americans, the Comanche spread their language and culture across the region. |
Торгуя с подчиненными племенами, команчи распространяли свои язык и культуру по всему региону. |
The archipelago of the Riau islands is right opposite to this resort across the South China Sea. |
Острова архипелага Риау находятся прямо напротив этого курорта и разбросаны по всему Южно-Китайскому морю. |
Fighting across the entire front became hand-to-hand combat and grenade fights at close range. |
По всему фронту битва перешла на бои врукопашную и броски гранат с близкого расстояния. |
Many Apple engineers had long been pressing for lower-cost options in order to build market share and increase demand across the entire price spectrum. |
Многие инженеры Apple давно настаивали на выпуске дешёвых моделей, чтобы создать раздельные рыночные ниши и повысить спрос по всему спектру цен. |
And people everywhere across Johannesburg... are flooding the streets, are pouring out of their offices. |
И люди по всему Йоханнесбургу... выбегают из своих офисов и заполняют улицы. |
I have numerous concerns spread across this state. |
У меня множество деловых интересов по всему штату. |
I bet you've left a trail of broken hearts across the Delta Quadrant. |
Держу пари, за тобой след из разбитых сердец по всему Дельта квадранту. |
Uniformed officers are posting warnings across campuses. |
Офицеры расклеивают предупреждения по всему кампусу. |
The Green Chee generated a great upwelling of life across the cosmos. |
Зеленая энергия Чи породила множество источников жизни по всему космосу. |