Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода По всему

Примеры в контексте "Across - По всему"

Примеры: Across - По всему
Vibrational resonances all across the spectrum... Резонансные колебания по всему диапазону...
Although Southern Darfur has suffered worse than other areas this month, such incidents routinely occur across the region. Хотя в этом месяце по числу таких краж лидировал Южный Дарфур, подобные инциденты регулярно происходят по всему региону.
And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this. И затем вы замечаете, что семена становятся фермами по всему Бронксу, и это выглядит так.
Mrs. McMahon, through her foundation, has planted philanthropic gardens all across the blighted inner city of Chicago. Миссис МакМахон, с помощью своего фонда, организовала филантропические сады по всему центру Чикаго.
The skin has grown across his face until he has suffocated. Кожа наросла по всему его лицу, и он задохнулся.
The peer education initiative is being replicated in railway zones across the subcontinent. Эта инициатива в настоящее время с успехом применяется и на других железных дорогах по всему субконтиненту.
Also, awareness-raising/civic education programmes were held in June and July 2010 across the State. Кроме того, в июне и июле 2010 года по всему штату были организованы программы информирования населения и гражданского воспитания.
Independence is sweeping across the continent. Независимость объявляют по всему континенту.
Rates of depression carried on up, right across the Western world. Уровни депрессии выросли по всему западному миру.
During 2012,915,000 children were admitted to therapeutic feeding centres across the Sahel. В 2012 году по всему региону Сахеля в центрах лечебного питания было госпитализировано 915000 детей.
A reminder of those times are the numerous industrial monuments scattered across the whole region. Следы тех времен - многочисленные памятники старинной техники, разбросанные по всему воеводству.
There Were Gathered The 27 workshop participants from 17 local Telecenters/ CAP sites across the island. Там собрались 27 участников семинара из 17 местных телецентров/ CAP сайтов по всему острову.
The incident was front-page news along the U.S. Pacific coast and across the nation. Сам инцидент попал на первые новостные полосы по всему Тихоокеанскому побережью США и получил освещение в средствах массовой информации по всей стране.
To generate some media coverage and meet people across the state, Chiles embarked upon a 1,003-mile, 91-day walk across Florida from Pensacola to Key West. Для того, чтобы привлечь освещение средствами массовой информации и встретиться с людьми по всему штату, Чайлз приступил к 91-дневной прогулке длиной 1003 мили по Флориде от Пенсаколы до Ки-Уэста.
In such an integrated national-regional table, linkages between goods and services exist not only across production processes in different industries, but also across regions (Canadian provinces). В такой сводной национально-региональной таблице связи устанавливаются не только между товарами и услугами по всему производственному циклу в различных отраслях, но и по всем регионам (провинции Канады).
Power's off across the whole city. По всему городу нет света.
Leading market maker globally, employing an integrated trading platform between Moscow and London to ensure maximum pricing efficiency across the whole product range. Ведущий маркет-мэйкер мирового валютного рынка, интегрированная торговая платформа между Москвой и Лондоном для обеспечения максимальной эффективности ценообразования по всему ассортименту продуктов.
High-performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum. Успешные образовательные системы объединяют чёткие и смелые стандарты по всему спектру.
Roads are impassable across New York State as far south as Pennsylvania... Дороги непроходимы по всему Штату Нью-Йорк До самой Пенсильвании...
Globalization is not an unstoppable change sweeping inevitably across the face of the world. Глобализация не является непрерывным процессом перемен, проносящихся неумолимо по всему миру.
Project Five-O advocates training opportunities that can fit women vendors and women in the value chain across the enterprise development continuum. Проект «Пять-О» направлен на поддержку возможностей профессиональной подготовки, которые могут пригодиться женщинам-поставщикам и женщинам, занятым в производственно-сбытовой цепи по всему спектру развития предпринимательства.
A gruesome scene last night as bodies were found across the city... every one of them wearing green clothing. Виновен Зелёный Шершень? Семь тел в зелёной одежде обнаружены в мусорном баке. Душераздирающие сцены прошлой ночи, когда по всему городу обнаруживали тела, все до единого в зелёном.
Local Authorities are major funding partners in a number of venues across Wales, such as Flintshire's support for Clwyd Theatr Cymru. Местные органы власти являются основными финансовыми партнерами ряда учреждений по всему Уэльсу, например власти графства Флинтшир оказывают поддержку театру Clwyd Theatr Cymru. Совет по делам искусств Уэльса тесно сотрудничает с местными органами власти в целях обеспечения финансовой стабильности и сбалансированности программ.
Similarly, across the State 30,000 SC/ST girls on entering grade VI are given Rs. 1000/- per year. По той же схеме по всему штату 30 тыс. девочкам-учащимся из СК и СП, перешедшим в 6-й класс, выплачивается по 1000 рупий ежегодно.
Gluten, which I think is like an adult human thing across the board - No. А ещё клейковина, по-моему это бич всех взрослых людей по всему миру.