| Such financing could enable Ivorian militia to purchase weapons illicitly trafficked into Liberia. | В случае получения финансовой поддержки ивуарийское ополчение могло бы закупить оружие, незаконным образом поставляемое в Либерию. |
| Individuals who visit frequently and conduct RUF business in Liberia. | Лица, которые часто посещают Либерию и занимаются в ней делами ОРФ. |
| Also planned is drug abuse input for a returnee programme in Liberia. | Планируется также включить компонент, связанный с борьбой со злоупотреблением наркотиками, в программу в отношении возвращающихся лиц в Либерию. |
| Meanwhile the Panel received reliable information that the equipment had been diverted to Liberia. | Тем временем Группа получила заслуживающую доверия информацию о том, что это оборудование было незаконным образом доставлено в Либерию. |
| Many refugees had returned to Liberia despite the deteriorating situation there. | Многие беженцы вернулись в Либерию, несмотря на то, что положение там ухудшилось. |
| Flight movements in and out of Liberia remain uncoordinated. | Прибытие самолетов в Либерию и отбытие из нее по-прежнему не координируются. |
| CEDAW requested Liberia to accelerate its efforts to effectively implement the 2005 Anti-Human Trafficking Act. | КЛДЖ просил Либерию активизировать свои усилия, направленные на эффективное осуществление Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми. |
| They crossed into Liberia with four firearms and two knives. | Они вернулись в Либерию, имея при себе четыре единицы огнестрельного оружия и два ножа. |
| After Taylor's victory, Liberia was peaceful enough so that refugees began to return. | После победы Тейлора беженцы начали возвращаться в Либерию. |
| Liberia has been described in the recent past as the epicenter of subregional instability. | Совсем недавно Либерию называли эпицентром субрегиональной нестабильности. |
| The trade in narcotics through Liberia can also increase demand for illicit weapons. | Торговля наркотиками через Либерию может также увеличить спрос на незаконное оружие. |
| Such mobility has major implications for the illicit trafficking of weapons in the subregion, including in Liberia. | Такая подвижность имеет большие последствия для незаконного оборота оружия в субрегионе, включая Либерию. |
| The movement of diamonds through Liberia from Zimbabwe and the Central African Republic represented a new element of such trafficking. | Новым элементом незаконного оборота алмазов является их транспортировка через Либерию из Зимбабве и Центральноафриканской Республики. |
| Consequently, the National Commission of Sierra Leone has visited Liberia. | В этой связи члены национальной комиссии Сьерра-Леоне посетили Либерию. |
| In particular, in recent weeks, the Sierra Leone police have prevented attempts to smuggle ammunition into Liberia. | В частности, в последние недели полиция Сьерра-Леоне предотвратила попытки контрабандного провоза боеприпасов в Либерию. |
| Prior to the sixtieth session of the Commission, the independent expert was unable to visit Liberia due to the security situation. | До шестидесятой сессии Комиссии независимый эксперт не смогла посетить Либерию по соображениям безопасности. |
| The Liberian Government has invited the Kimberley Process to send a review mission to Liberia as soon as possible. | Правительство Либерии предложило Кимберлийскому процессу как можно скорее направить в Либерию обзорную миссию. |
| We are ready to send our transport unit, military observers and civilian police officers to Liberia. | Мы готовы направить наше транспортное подразделение, военных наблюдателей и гражданских полицейских в Либерию. |
| The ship represents the ships which brought the freed slaves from the United States to Liberia. | Корабль символизирует суда, которые привозили освобожденных рабов из Соединенных Штатов в Либерию. |
| An estimated 370,000 people have fled to neighbouring Guinea and Liberia. | Примерно 370000 человек бежали в соседнюю Гвинею и Либерию. |
| Two more teams are to be deployed in Georgia and in Liberia. | Еще две команды будут посланы в Грузию и Либерию. |
| The Secretary-General had subsequently sent an envoy to Liberia to assess the situation. | После этого Генеральный секретарь направил посланника в Либерию для оценки ситуации. |
| The CHAIRMAN took it that the Committee wished to add Liberia to the list. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что Комитет хотел бы включить Либерию в список стран. |
| In this connection, the UNDP Administrator visited Liberia from 21 to 23 January. | В этой связи Администратор ПРООН посетил Либерию 21-23 января. |
| It is my intention to send the team to Liberia in the coming weeks. | Я намереваюсь направить эту группу в Либерию в ближайшие недели. |