An estimated 187,266 Ivorians have sought refuge in neighbouring countries, particularly in Liberia. |
По оценкам, 187266 ивуарийцев убежали в поисках убежища в соседние страны, особенно в Либерию. |
Advisory services have been provided to a number of Member States, including the Comoros, Liberia, Rwanda, Timor-Leste and Uganda. |
Консультативные услуги оказывались ряду государств-членов, включая Коморские Острова, Либерию, Руанду, Тимор-Лешти и Уганду. |
Some mercenaries were reportedly arrested upon their return to Liberia. |
По сообщениям, ряд наемников по возвращении в Либерию были арестованы. |
Despite recent slow returns, more than 123,000 refugees have returned to Liberia since 2004. |
Несмотря на медленное возвращение домой в последнее время, с 2004 года в Либерию вернулось более 123000 беженцев. |
In 2009, CEDAW called on Liberia to incorporate the principle of equality between women and men into the Constitution. |
В 2009 году КЛДЖ призвал Либерию включить в Конституцию принцип равенства между женщинами и мужчинами. |
It urged Liberia to put in place legislative and educational measures to modify or eliminate such practices and stereotypes. |
Он настоятельно призвал Либерию принять законодательные и образовательные меры по изменению или искоренению такой практики и стереотипов. |
In this regard, Ghana supports the steps being taken to also place Liberia on the agenda of the Commission. |
В этой связи Гана поддерживает шаги, предпринимаемые для того, что включить и Либерию в повестку дня Комиссии. |
In 2010, the Subcommittee had conducted full visits to Lebanon, Bolivia and Liberia. |
В 2010 году Подкомитет совершил официальные поездки в Ливан, Боливию и Либерию. |
In 1958, she represented Liberia and the Federation at the first session of the United Nations Economic Commission for Africa. |
В 1958 году она представляла Либерию и Федерацию на первой сессии Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки. |
A joint mission from the Electoral Assistance Division and UNDP visited Liberia in mid-February 2007. |
Совместная миссия Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН посетила Либерию в середине февраля 2007 года. |
Both agencies collaborated on repatriating refugees to Angola, Burundi, DRC, Liberia and the Sudan. |
Оба учреждения сотрудничают по вопросам репатриации беженцев в Анголу, Бурунди, ДРК, Либерию и Судан. |
The Chairman of the Committee visited Liberia from 5 to 9 April. |
Председатель Комитета посетила Либерию в период с 5 по 9 апреля. |
As of 6 December, UNHCR has assisted the return of 12,796 refugees to Liberia. |
По состоянию на 6 декабря УВКБ оказало помощь в возвращении в Либерию 12796 беженцев. |
In 2008, the Task Force conducted missions to Kenya and Liberia. |
В 2008 году Целевая группа организовала миссии в Кению и Либерию. |
To that end, the Panel accompanied Kimberley Process personnel throughout their follow-up mission to Liberia in May 2009. |
С этой целью Группа сопровождала персонал Кимберлийского процесса в ходе его повторной миссии в Либерию в мае 2009 года. |
ICRC has also started to repatriate Liberian children associated with the fighting forces from neighbouring countries to Liberia. |
МККК также приступил к репатриации из соседних стран в Либерию либерийских детей, связанных с воюющими силами. |
The Kimberley Process is sending an expert mission to Liberia from 22 to 28 May 2006. |
В рамках Кимберлийского процесса в Либерию на период с 22 по 28 мая 2006 года направляется миссия экспертов. |
Corruption in government and a lack of infrastructure are the biggest impediments to investment in Liberia. |
Главными факторами, препятствующими привлечению инвестиций в Либерию, являются коррупция в государственных органах и отсутствие инфраструктуры. |
The first group of 300 refugees from Ghana arrived in Liberia on 28 July. |
Первая группа беженцев численностью 300 человек прибыла из Ганы в Либерию 28 июля. |
There were no significant incidents relating to the violation of the Security Council embargo against exports of arms to Liberia. |
В этот период не наблюдалось случаев серьезного нарушения эмбарго Совета Безопасности на поставки оружия в Либерию. |
We are witnessing the resurgence of hope in Sierra Leone and Liberia after many years of consolidation of peace and security. |
Мы наблюдаем, как после многих лет консолидации мира и безопасности надежда все же возвращается в Сьерра-Леоне и Либерию. |
The Steering Committee invited 14 countries: States parties: Albania, Cambodia, Laos, Liberia, and Niger. |
Руководящий комитет пригласил 14 стран: государства-участники: Албанию, Камбоджу, Лаос, Либерию и Нигер. |
External migration into Liberia is very minimal and does not contribute significantly to population growth. |
Внешняя миграция населения в Либерию крайне мала и не оказывает существенного влияния на рост численности населения. |
Liberia is the first such example and the United Nations is learning lessons from this continuing collective effort. |
В качестве первого такого примера можно привести Либерию, и Организация Объединенных Наций в настоящее время стремится извлечь уроки из таких продолжающихся коллективных усилий. |
Wireless access point for the UNMEER delegation visit to Liberia |
Одно устройство обеспечения беспроводного доступа для обслуживания делегации МООНЧРЭ во время ее поездки в Либерию |