Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерию

Примеры в контексте "Liberia - Либерию"

Примеры: Liberia - Либерию
Accordingly, the Under-Secretary-General for Political Affairs, in his capacity as the United Nations focal point for electoral assistance activities, deployed a needs assessment mission to Liberia from 18 to 27 May. Соответственно заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам в качестве координатора Организации Объединенных Наций по вопросам оказания помощи в проведении выборов направил в Либерию миссию по оценке потребностей, которая находилась там в период с 18 по 27 мая.
The President welcomed the new parties to the Convention, namely the Congo, Liberia and Switzerland, and recalled that the total number of States parties, including the European Community, as at 22 June 2009, had reached 158. Председатель приветствовал новых участников Конвенции, а именно Конго, Либерию и Швейцарию, и напомнил, что общее число государств-участников, включая Европейское сообщество, по состоянию на 22 июня 2009 года достигло 158.
The Panel received anecdotal information that some of these combatants brought small quantities of weapons into Liberia in violation of the arms embargo, and the Panel estimates that up to several hundred assault weapons are hidden in remote border locations. Группа получила не заслуживающую доверия информацию о том, что некоторые из этих комбатантов ввозили небольшое число единиц оружия в Либерию в нарушение режима эмбарго на оружие, и, по оценкам Группы, несколько сотен единиц штурмового оружия спрятаны в отдаленных приграничных пунктах.
External financiers could seek to supply weapons and ammunition, which could be easily smuggled into Liberia using existing trafficking networks, such as those already used to trade in illegal Liberian gold and Guinean artisanal weapons. Внешние финансисты могли бы попытаться поставлять оружие и боеприпасы, которые можно было бы легко переправить контрабандой в Либерию с использованием существующих контрабандных маршрутов, таких, которые уже используются для торговли незаконным либерийским золотом и оружием, изготовленным гвинейскими ремесленниками.
The Panel observed that Liberian law enforcement agencies lacked the capacity not only to patrol the porous borders but also to control effectively the entry of all the refugees, Liberian returnees and third-country nationals flowing into Liberia at the time. Группа отметила, что либерийские правоохранительные органы не располагали возможностями не только для патрулирования «прозрачных» границ, но и для осуществления эффективного контроля за въездом всех беженцев, либерийских возвращенцев и граждан третьих стран, следовавших в то время в Либерию.
In 2010, during the preparations for the biennial meeting of the Programme of Action on Small Arms, 16 States (including Guinea, Guinea-Bissau and Liberia for the first time) submitted a report on their implementation of the Programme of Action. В 2010 году во время подготовки к проводимому раз в два года совещанию в рамках Программы действий по стрелковому оружию 16 государств (включая впервые Гвинею, Гвинею-Бисау и Либерию) представили доклад о ходе осуществления этой программы.
A comprehensive technical assessment mission, led by the Department of Peacekeeping Operations, will be deployed to Liberia after the inauguration of the next Government in order to develop detailed proposals for the next stages of the Mission's drawdown, including further reductions of the military component. Всеобъемлющая техническая миссия по оценке, возглавляемая Департаментом операций по поддержанию мира, будет направлена в Либерию после инаугурации нового правительства с целью выработки детальных предложений в отношении последующих этапов сокращения численности Миссии, включая дальнейшие сокращения военного компонента.
Liberia is also requested to present details on industry self-regulation, and follow-up to statistical discrepancies identified in previous years, and to explain why the average dollar per carat value for Liberian diamonds rose so dramatically in 2009. Либерию также просят представить подробную информацию о внутриотраслевом саморегулировании и информацию о мерах, которые были приняты для устранения статистических расхождений, выявленных в предыдущие годы, а также объяснить, почему по либерийским алмазам средняя стоимость одного карата в долларах так резко возросла в 2009 году.
The Panel recommends that the Security Council bring to the attention of Guinea the presence and movement of small arms into Liberia and remind it of its obligations under resolutions 1521 (2003) and 1903 (2009). Группа рекомендует Совету Безопасности довести до сведения Гвинеи факт присутствия и ввоза стрелкового оружия в Либерию и напомнить ей о ее обязательствах по резолюциям 1521 (2003) и 1903 (2009) Совета Безопасности.
The Service has also been asked to review UNHCR's policy towards refugees living outside of camps in host communities, another issue that has arisen in the context of the Ivorian influx in Liberia. Службе также было предложено провести обзор политики УВКБ в отношении беженцев, проживающих за пределами лагерей в принимающих общинах, причем эта проблема возникла также в контексте массового притока ивуарийских беженцев в Либерию.
It congratulated Liberia on having elected the first woman President in Africa and praised her efforts to integrate gender into the work of the Truth and Reconciliation Commission and into other national programmes to fight violence against women. Она поздравила Либерию с тем, что она стала первой страной в Африке, избравшей на пост президента женщину, и положительно оценила усилия страны по включению гендерного аспекта в работу Комиссии по установлению истины и примирению и в другие национальные программы по борьбе с насилием в отношении женщин.
Aware of the socio-cultural and economic factors that limited the participation of women in all sectors, Angola congratulated Liberia on having elected a female President and on having taken measures to increase women's participation. Будучи осведомленной о социально-культурных и экономических факторах, ограничивающих участие женщин во всех сферах жизни, Ангола поздравила Либерию с избранием женщины на пост президента страны и дала высокую оценку мерам, направленным на активизацию участия женщин.
Encourage Liberia, with the support of relevant United Nations agencies, particularly the UNHCR, to make greater efforts in finding durable solutions for refugees (Thailand); 77.70 поощрять Либерию, при поддержке соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, в частности УВКБ, к активизации усилий по поиску долговременных решений проблем беженцев (Таиланд);
By mid-April, up to 1 million people had been internally displaced and many Ivorians had fled to neighbouring countries, in particular Liberia, where more than 130,000 people sought refuge. К середине апреля до 1 миллиона человек оказались вынужденными переселенцами, и многие ивуарийцы бежали в соседние страны, в частности в Либерию, где более 130000 человек пытались найти убежище.
In order to better respond to the specific needs of children in humanitarian situations, child protection experts were deployed to the Congo, Ethiopia, Kenya, Liberia, Rwanda, the Sudan, Uganda and Zambia. В целях более полного удовлетворения особых потребностей детей, находящихся в гуманитарных ситуациях, специалисты по вопросам защиты детей были направлены в Замбию, Кению, Конго, Либерию, Руанду, Судан, Уганду и Эфиопию.
The timelines for the further reduction of the UNMIL military component would be determined on the findings and recommendations of a comprehensive technical assessment mission to be deployed to Liberia after the elections that will focus on preparations for the handover of security responsibilities from UNMIL to national authorities. Сроки дальнейшего сокращения военного компонента МООНЛ будут определяться исходя из выводов и рекомендаций миссии по комплексной технической оценке, которая будет направлена в Либерию после выборов в целях подготовки к передаче функций обеспечения безопасности от МООНЛ местным органам власти.
The United Nations must also be able to attract and retain highly qualified civilian peacebuilding experts, and the United States had been privileged to play a leading role in the Peacebuilding Commission's recent mission to Liberia. Организация Объединенных Наций должна также располагать возможностями для привлечения и закрепления высококвалифицированных гражданских специалистов в области миростроительства, и Соединенные Штаты имели честь играть ведущую роль в недавно состоявшейся миссии Комиссии по миростроительству в Либерию.
The Panel has undertaken various missions to Liberia during its mandate, conducting extensive investigations both in Monrovia and in various counties, including Gbarpolu, Grand Bassa, Grand Cape Mount, Grand Gedeh, Margibi, Montserrado and River Cess. В период действия своего мандата Группа осуществляла различного рода поездки в Либерию, проводя обширную исследовательскую работу как в Монровии, так и в различных графствах, включая Гбарполу, Гранд-Баса, Гранд-Джиде, Гранд-Кейп-Маунт, Маргиби, Монтсеррадо и Ривер-Сесс.
One certificate and parcel were returned to Liberia without a certificate from the returning country, resulting in the difference of one certificate after subtracting the two certificates that were cancelled. Один сертификат Кимберлийского процесса и партия были возвращены в Либерию без сертификата возвращающей страны, в результате чего образовалась разница в один сертификат после вычета двух аннулированных сертификатов.
The preparatory assistance phase for the transnational crime units was launched with two joint assessment missions, one to Sierra Leone (16 to 20 November) and one to Liberia (30 November to 4 December), in which UNOWA participated. Подготовительный этап оказания содействия транснациональным группам по борьбе с преступностью начался с организации двух совместных миссий по оценке - в Сьерра-Леоне (16 - 20 ноября) и в Либерию (30 ноября - 4 декабря), - в которых участвовало и ЮНОВА.
Four country visits had taken place in 2011: three first-time visits to Lebanon, Bolivia and Liberia, and a follow-up visit to Paraguay. В 2011 году Подкомитет посетил четыре страны: он впервые посетил Ливан, Боливию и Либерию и посетил Парагвай с последующим визитом.
Alerted by a journalist who had doubts about the authenticity of these photographs, which appeared to have been taken in Monrovia, the independent expert launched an on-site investigation with the help of correspondents who are familiar with both Haiti and Liberia. Предупрежденный одним журналистом, засомневавшимся в достоверности этих снимков, которые, как ему показалось, были сделаны в Монровии, Независимый эксперт на месте провел расследование с помощью корреспондентов, которые хорошо знали как Гаити, так и Либерию.
Some 734,000 refugees repatriated voluntarily during 2006 (one third less than for the previous year), mainly to Afghanistan, Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, and Sudan. Примерно 734000 беженцев добровольно возвратились в 2006 году (на треть меньше, чем в предыдущем году), главным образом в Афганистан, Анголу, Бурунди, Демократическую Республику Конго, Либерию и Судан.
Conversely, the largest reductions occurred in Western and Southern Africa (by 31 per cent and 18 per cent respectively), primarily due to the successful voluntary repatriations to Liberia and Angola. Наоборот, наибольшим снижение числа беженцев было в западной и южной части Африки (соответственно 31% и 18%), что вызвано главным образом успешной добровольной репатриацией в Либерию и Анголу.
By resolution 1638 (2005), the Security Council expanded the mandate of UNMIL to include the apprehension and detention of former President Charles Taylor in the event of his return to Liberia and his subsequent transfer to the Special Court for Sierra Leone. В резолюции 1638 (2005) Совет Безопасности расширил мандат МООНЛ, включив в него задачу задержать и заключить под стражу бывшего президента Чарльза Тейлора в случае его возвращения в Либерию и передать его или способствовать его передаче Специальному суду по Сьерра-Леоне.