Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерию

Примеры в контексте "Liberia - Либерию"

Примеры: Liberia - Либерию
The conflict has so far caused the deaths of thousands of civilians, while many thousands more are internally displaced or are refugees in Guinea and Liberia. С тех пор в ходе конфликта тысячи гражданских лиц погибли, а еще многие тысячи были перемещены внутри страны или стали беженцами, перебравшись в Гвинею или Либерию.
I am ready to send immediately to Liberia a team of international experts to consult with the Liberian National Transitional Government and the Elections Commission on how this could be done. Я готов немедленно направить в Либерию группу международных экспертов для проведения консультаций с временным национальным правительством Либерии и Комиссией по проведению выборов в отношении того, каким образом это можно осуществить.
Noting with deep concern that in violation of resolution 788 (1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict, с глубокой озабоченностью отмечая, что в нарушение резолюции 788 (1992) в Либерию по-прежнему импортируется оружие, что усугубляет конфликт,
We share the concerns of the world community in regard to the crises that have overtaken Liberia and Burundi and express our fervent hope that peace will be restored to these troubled regions. Мы разделяем озабоченность мирового сообщества в отношении к кризисам, которые поразили Либерию и Бурунди, а также выражаем нашу искреннюю надежду на то, что в этих пострадавших районах будет восстановлен мир.
In West Africa, an inter-agency subregional Forum covering Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone has been established to address cross-border child protection issues, particularly unaccompanied and separated children. В Западной Африке для рассмотрения вопросов трансграничной защиты детей, в частности несопровождаемых и разлученных с семьями, был создан межучреждческий субрегиональный форум, деятельность которого охватывает Гвинею, Кот-д'Ивуар, Либерию и Сьерра-Леоне.
In preparation for disarmament, demobilization and reintegration in Côte d'Ivoire, the National Commission in that country has undertaken a lessons-learned mission to Guinea-Bissau and Liberia. В преддверии осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Кот-д'Ивуаре члены национальной комиссии этой страны посетили Гвинею-Бисау и Либерию, чтобы ознакомиться с опытом этих стран.
The Council requested the Secretariat to provide a report of the impact of the situation in the region and the lifting of the arms embargo in Liberia. Совет обратился к Секретариату с просьбой представить доклад о последствиях этой ситуации для региона и об отмене эмбарго на поставки оружия в Либерию.
The Foreign Ministers, however, urged the United Nations and the specialized agencies to assist with the prompt repatriation of refugees who are willing to return to Liberia in time to participate in the registration and voting process. Однако министры иностранных дел настоятельно призвали Организацию Объединенных Наций и специализированные учреждения оказать помощь в скорейшей репатриации беженцев, которые желают вернуться в Либерию, с тем чтобы они могли принять участие в процессе регистрации и голосования.
In March-April 1997, a mission sent to Liberia by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) prepared a draft programme support document for the housing, infrastructural and service component of the national reintegration programme. В марте-апреле 1997 года направленная в Либерию миссия Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) подготовила справочный документ по вопросам жилого фонда, инфраструктуры и услуг для разработки проекта национальной программы реинтеграции.
A technical mission will visit Liberia, as soon as conditions permit, to consult with LNTG, OAU and ECOWAS and to finalize the framework for UNOMIL's involvement in the observation and verification of the electoral process. Техническая миссия посетит Либерию, как только того позволят обстоятельства, для проведения консультаций с ЛНПП, ОАЕ и ЭКОВАС и для окончательной выработки основы участия МНООНЛ в деятельности по наблюдению за избирательным процессом и его проверке.
I also intend to send a technical mission to Liberia, which will consult LNTG, OAU and ECOWAS in drafting a framework for the observation and verification of the electoral process. Кроме того, я намерен направить в Либерию техническую миссию, которая будет консультировать ЛНПП, ОАЕ и ЭКОВАС по вопросам выработки основ для осуществления наблюдения за процессом выборов и его проверки.
Accordingly, I dispatched a technical team to Liberia to assess, in consultation with UNOMIL, ECOMOG and the humanitarian community, the contribution which the United Nations could make in those fields. В этой связи я направил в Либерию техническую группу для проведения в консультации с МНООНЛ, ЭКОМОГ и сообществом гуманитарных организаций оценки того участия, которое могла бы обеспечить Организация Объединенных Наций в этих областях.
The team, which was led by my Deputy Military Adviser, Brigadier-General M. Bhagat, and included members of the departments of Peacekeeping Operations and Humanitarian Affairs, visited Liberia from 26 September to 3 October. Эта группа, возглавлявшаяся заместителем моего военного советника бригадным генералом М. Бхагатом и состоявшая из сотрудников департаментов операций по поддержанию мира и по гуманитарным вопросам, посетила Либерию в период с 26 сентября по 3 октября.
Electoral support was important to the mandates of peacekeeping operations and the political agreements in numerous countries, including Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Haiti and Liberia. Оказание помощи в проведении выборов было важной частью мандатов миротворческих операций и политических соглашений в целом ряде стран, включая Бурунди, Гаити, Демократическую Республику Конго, Кот-д'Ивуар и Либерию.
Our organization encompasses more than 800,000 women in various parts of the world, including Liberia, Sierra Leone, South Africa, Zimbabwe, Virgin Islands, Haiti, Dominican Republic, Jamaica, and London, England, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Наша организация объединяет свыше 800 тысяч женщин в различных уголках мира, включая Либерию, Сьерра-Леоне, Южную Африку, Зимбабве, Виргинские Острова, Гаити, Доминиканскую Республику, Ямайку, а также Лондон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии).
The Office has, therefore, continued to maintain a proactive approach to the situation and has initiated a series of actions to facilitate the repatriation of those refugees willing to return to Liberia before the elections. В этой связи Управление продолжало придерживаться позиции активного воздействия на ситуацию и, исходя из этого, предприняло ряд действий для облегчения репатриации тех беженцев, которые изъявили желание вернуться в Либерию до выборов.
This is true of Angola, Benin, Botswana, the Comoros, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Sudan, Zaire, Zambia, Zimbabwe, and others. Среди них следует упомянуть Анголу, Бенин, Ботсвану, Заир, Замбию, Зимбабве, Коморские Острова, Лесото, Либерию, Мозамбик, Намибию и Судан.
It has become evident from the recent Council visits to Haiti, the Democratic Republic of the Congo and Liberia that too little emphasis is being placed on this issue, and that there remains a high dependence on United Nations peacekeepers to provide local security. Недавние поездки членов Совета на Гаити, в Демократическую Республику Конго и Либерию подтвердили, что этому аспекту уделяется слишком мало внимания, вследствие чего основная нагрузка, связанная с поддержанием безопасности на местном уровне, ложится на плечи миротворцев Организации Объединенных Наций.
In accordance with Security Council resolution 1836 authorizing an increase in the Mission's police component, a formed police unit from India arrived in Liberia in August and was deployed to Grand Gedeh County. В соответствии с резолюцией 1836 Совета Безопасности, в которой санкционируется увеличение численности полицейского компонента МООНЛ, в Либерию в августе прибыло сформированное полицейское подразделение из Индии, которое было развернуто в графстве Гранд-Геде.
However, and notwithstanding the unfounded speculations and rumours that this may have generated, the Government reiterates and reaffirms its earlier statement that Sam Bockarie did indeed leave Liberia and is no longer in the country. Однако, несмотря на необоснованные домыслы и слухи, которые это могло вызвать, правительство подтверждает свое предыдущее подтверждение о том, что Сэм Бокари действительно покинул Либерию и больше не находится в стране.
The Panel found that the scheme set up with End-User certificates fabricated by the individuals involved with these companies, had been used to supply weapons to Liberia for years. Группа установила, что схема с использованием сертификатов конечного пользования, подделанных лицами, которые были связаны с этими компаниями, на протяжении нескольких лет применялась для поставки оружия в Либерию.
Individual consultants could be hired for a short period of time to investigate a specific case of violation of the sanctions whenever the need arises, in order to keep pressure on Liberia. Отдельных консультантов можно было бы нанимать на короткий период времени для расследования какого-либо конкретного случая нарушения санкций всякий раз, когда в этом возникает необходимость, в целях осуществления непрерывного воздействия на Либерию.
The authorities in Kyrgyzstan were not aware that the cargo had been diverted to Liberia, not Guinea as the arms broker Alexander Islamov had claimed. Властям Кыргызстана не было известно о том, что груз был доставлен в Либерию, а не в Гвинею, как это утверждал агент по продаже оружия Александр Исламов.
Since all the arms in these cases went to Liberia, all these individuals were involved in the use of forged end-user certificates and the illicit trafficking of weapons to a country under United Nations sanctions. Поскольку все оружие по этим сделкам поставлялось в Либерию, все эти лица были причастны к использованию фальшивых сертификатов конечного потребителя и к незаконному ввозу оружия в страну, на которую распространяются санкции Организации Объединенных Наций.
In the meantime, an ECOWAS assessment team, with the task of verifying reports and allegations of rebel incursions into Guinea and Liberia from each country's territory, visited the sub-region, including Sierra Leone. Тем временем группа ЭКОВАС по оценке, которой было поручено проверить сообщения и утверждения о вторжениях мятежников в Гвинею и Либерию с территории каждой из этих стран, посетила субрегион, включая и Сьерра-Леоне.