Since August, RUF has moved weapons to Liberia via Kailahun, then caching them in the "Kuya area". |
С августа ОРФ через Каилахун перебрасывал оружие в Либерию, где затем он скрытно разместил его «в районе Куи». |
Over 64,000 refugees remain in countries of asylum, while more than 169,000 have returned to Liberia. |
Более 64000 беженцев продолжают находиться в странах, где им было предоставлено убежище, а более 169000 - вернулись в Либерию. |
Since the end of the civil war, a total of 122,810 Liberian refugees have been assisted to return and 45,954 refugees returned to Liberia spontaneously. |
Со времени окончания гражданской войны помощь в возвращении была оказана в общей сложности 122810 либерийским беженцам, а 45954 беженца вернулись в Либерию самостоятельно. |
Part of this group attempted to flee Yopougon towards Liberia by convoy in the beginning of May 2011, as outlined in a case study below. |
В начале мая 2011 года часть этой группы попыталась бежать из Йопугона в Либерию с колонной автомобилей, о чем более подробно говорится ниже. |
The Panel remains concerned that the individuals who crossed into Liberia at Tasla remain a threat to peace and security in Grand Gedeh County. |
Группа по-прежнему обеспокоена тем, что лица, прибывшие в Либерию через Таслу, представляют угрозу для мира и безопасности в графстве Гранд-Джиде. |
Over 64,000 Liberian refugees remain in countries of asylum, while a total of 169,072 have returned to Liberia since 2004. |
Более 64000 либерийских беженцев по-прежнему остаются в странах убежища, тогда как в общей сложности 169072 человека возвратились в Либерию за период с 2004 года. |
Between 2009 and 2010, 45 persons, ages 18-44, were trafficked to Liberia. These were 37 Bangladeshi, 7 Moroccans and 1 Tunisian. |
В 2009 - 2010 годах в Либерию были незаконно ввезены 45 человек в возрасте 18 - 44 лет, из них 37 бангладешцев, 7 марокканцев и 1 тунисец. |
Given the need to focus on gender issues in Africa, India will soon despatch the first-ever female-formed police unit to Liberia. |
Учитывая необходимость уделения особого внимания гендерным вопросам в Африке, Индия в скором времени направит в Либерию первое за всю историю подразделение полиции, укомплектованное сотрудниками-женщинами. |
All these had been used by a network of brokers to obtain weapons for export to Liberia as shown in the case studies covered in this report. |
Все эти сертификаты использовались сетью посредников при закупках оружия для его поставок в Либерию. |
Running guns into Liberia, Sierra Leone, or the Ivory Coast at least once a week. |
Я возил оружие в Либерию, Сьерра-Леоне или Кот дэИвуар не реже раза в неделю. |
The Panel travelled to each of the three Mano River Union countries - Guinea, Liberia and Sierra Leone - twice during its mandate. |
Группа в течение действия своего мандата дважды посетила каждую из трех стран - членов Союза государств бассейна реки Мано: Гвинею, Либерию и Сьерра-Леоне. |
He returned a few months later to meet with Liberia's president to discuss freedom of worship for Jehovah's Witnesses. |
Не поддавшись страху, несколько месяцев спустя Хеншель вернулся в Либерию, чтобы встретиться с президентом страны и обсудить вопрос о предоставлении свидетелям Иеговы в Либерии большей свободы вероисповедания. |
Further, at the present time, his Government had no information to suggest that Air Foyle had been involved in the onward shipment from Ouagadougou to Liberia. |
Кроме того, на тот момент его правительство не располагало информацией, позволявшей предположить, что "Эйр фойл" участвовала в последующей поставке вооружений из Уагадугу в Либерию. |
The occurrence of individuals associated with Joy Slovakia and Pecos in the violation of the arms embargo on Liberia was systematic. |
Появление лиц, связанных с компаниями «Джой Словакия» и «Пекос», осуществляющих свои операции в нарушение эмбарго на поставку оружия в Либерию носило систематический характер. |
In terms of its security, the humanitarian and economic development and especially the political processes, we stand foursquare with Liberia. |
С точки зрения ее безопасности, гуманитарного и экономического развития и особенно политических процессов мы непоколебимо поддерживаем Либерию. Пусть не будет никаких сомнений в этом отношении. |
According to data provided by the UNMIL military, 15,982 people entered Liberia through monitored land border crossings, while 16,295 left the country during September 2007. |
По данным, предоставленным военным контингентом МООНЛ, в течение сентября 2007 года в Либерию через контролируемые наземные пункты пересечения границы прибыли 15982 человека, при этом 16295 человек покинули территорию страны. |
From 4 to 9 May 2003, at the request of President Taylor, I dispatched a joint United Nations-African Union-ECOWAS multidisciplinary needs assessment mission to Liberia. |
В период с 4 по 9 мая 2003 года по просьбе президента Тейлора я направил в Либерию совместную многодисциплинарную миссию по оценке потребностей в составе представителей Организации Объединенных Наций, Африканского союза и ЭКОВАС. |
Colonel Dorbor was repatriated to Liberia on 18 April 2007 aboard a special Ivorian flight. |
матов Калашникова и 3000 комплектов военной формы. 18 апреля 2007 года Дорбор был репатриирован в Либерию специальным ивуарийским авиарейсом. |
By the end of the assisted repatriation operation in June 2007, over 158,000 refugees had returned to Liberia. |
По состоянию на июнь 2007 года, когда завершилась операция по репатриации, осуществлявшаяся при внешнем содействии, в Либерию вернулось свыше 158000 беженцев. |
This cadre of leaders has begun the long-term process of bringing Liberia back from the brink of becoming a failed State with a collapsed economy. |
Эти кадры начали долгосрочный процесс, который позволит отодвинуть Либерию от черты, за которой реальные очертания приобретает угроза превращения Либерии в несостоятельное государство и полного краха ее экономики. |
Vicious cycles of starvation and violence, a breakdown of central authority and endless conflicts continue to bedevil in varying ways the situations in Somalia, Angola, Liberia, Rwanda and Mozambique. |
Заколдованный круг голода и насилия, крушение центральной власти и бесконечные конфликты продолжают терзать Сомали, Анголу, Либерию, Руанду и Мозамбик. |
The Ministry of Lands, Mines and Energy and the Liberian corporate registry have no record of the Astra Mining Company. Minel Engineering in Belgrade also confirmed to the Panel that it has never exported any mine drilling equipment to Liberia. |
Компания «Минел инжиниринг» в Белграде также подтвердила Группе, что никогда не экспортировала в Либерию никакого горного бурового оборудования. |
On 7 August 2003, Astral Aviation Ltd. used a Boeing 707 to carry weapons to Liberia; those weapons were seized by ECOMIL and are now under its control. |
7 августа 2003 года компания «Астрал авиэйшн лтд.» использовала принадлежащий Гане самолет «Боинг-707» для доставки оружия в Либерию. |
At the Committee's 7th formal meeting, held on 10 May 2006, the Chairman reported on her visit to Liberia, which had taken place from 5 to 9 April. |
На 7м официальном заседании Комитета, состоявшемся 10 мая 2006 года, Председатель сообщила о своей поездке в Либерию 5 - 9 апреля. |
Accordingly, it is my intention to commence planning for the dispatch to Liberia as soon as possible of an advance team of United Nations observers referred to in paragraph 10 above. |
Поэтому я намерен приступить к реализации мероприятий по планированию в целях скорейшего направления в Либерию передовой группы наблюдателей Организации Объединенных Наций, о которой говорится в пункте 10 выше. |