Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерию

Примеры в контексте "Liberia - Либерию"

Примеры: Liberia - Либерию
Those efforts, if successful, will transform Liberia from a failed State at war with itself to a nation at peace. Эти усилия, если они окажутся успешными, превратят Либерию из неблагополучного государства, находящегося в состоянии войны с самим собой, в мирное государство.
Within the project framework, needs assessment missions to Liberia, Sierra Leone and Southern Sudan were conducted in early 2010, and concrete follow-up activities are being considered. В рамках этого проекта в начале 2010 года состоялись миссии по оценке потребностей в Либерию, Сьерра-Леоне и южный Судан; в настоящее время обсуждаются конкретные мероприятия в рамках последующих шагов.
I therefore encourage Liberia and its international partners to develop a comprehensive electoral plan, including the required financial and technical requirements, as soon as possible. Поэтому я призываю Либерию и ее международных партнеров разработать всеобъемлющий план проведения выборов, включая необходимые финансовые и технические параметры, причем сделать это надо как можно быстрее.
Liberian mercenary generals informed the Panel that the Ivorians who had fought within their ranks also crossed into Liberia in early 2011. Генералы, командовавшие либерийскими наемниками, сообщили Группе о том, что в начале 2011 года ивуарийцы, которые сражались в их рядах, также перебрались в Либерию.
Furthermore, the Panel estimates that several thousand former Ivorian combatants who fought with the Moyen-Cavally militia groups entered Liberia among civilian refugees in early 2011. Кроме этого, по оценкам Группы, в начале 2011 года несколько тысяч бывших ивуарийских комбатантов, которые сражались вместе с группами повстанцев в Средней Кавалли, перебрались в Либерию вместе с гражданскими беженцами.
The Panel reiterates the urgency for designating, equipping and training a relevant Liberian authority with an efficient system to mark and register the weapons entering or already present in Liberia. Группа вновь подчеркнула, что необходимо в срочном порядке назначить какой-либо полномочный орган Либерии, организовать для его сотрудников подготовку и обеспечить его эффективной системой маркировки и регистрации оружия, ввозимого в Либерию или уже находящегося на ее территории.
It urged Liberia to abolish the Armed Robbery Act and to maintain the de facto moratorium on executions, in place since 1979. Она настоятельно призвала Либерию отменить Закон о вооруженных грабежах и поддерживать де-факто мораторий на приведение в исполнение смертной казни, действующий с 1979 года.
It urged Liberia to prioritize the adoption of a legal framework to address violence against women, and to undertake educational and public awareness programmes. Он настоятельно призвал Либерию в первоочередном порядке принять свод законодательных норм для противодействия насилию в отношении женщин и проводить просветительские программы и программы с целью повышения информированности населения.
However, the UNMIL firearms inspection reports do not mention the exemptions granted and do not list the equipment actually received in Liberia. Однако в отчетах инспекторов МООНЛ по огнестрельному оружию нет упоминаний об исключениях из режима санкций и нет списков военного имущества, которое реально поступило в Либерию.
The initiative will focus on six countries in conflict and post-conflict situations: Afghanistan, Haiti, Liberia, Rwanda, Timor-Leste and Uganda. Основной упор в этой инициативе будет делаться на шесть стран, находящихся в конфликтных и подконфликтных ситуациях, а именно на Афганистан, Гаити, Либерию, Руанду, Тимор-Лешти и Уганду.
Furthermore, UNMIL civilian police and the Legal and Judicial System Support Division assisted the Special Court for Sierra Leone when its Chief Prosecutor visited Liberia to collect evidence. Кроме того, гражданская полиция МООНЛ и Отдел по юридическим вопросам и поддержке судебной системы оказали помощь Специальному суду по Сьерра-Леоне, когда его главный прокурор посетил Либерию для сбора данных.
In order to assess progress made in meeting the standards required by the Kimberley Process, a review team comprised of international experts on the Process visited Liberia from 15 to 18 February. Чтобы определить успехи, достигнутые в соблюдении стандартов Кимберлийского процесса, 15 - 18 февраля Либерию посетила группа по обзору в составе международных экспертов.
Logistic difficulties have been encountered in deploying military observers and in ensuring that transportation and communications equipment are purchased and sent to Liberia in a timely manner. Имеются материально-технические трудности при размещении военных наблюдателей и обеспечении своевременной закупки и отправки в Либерию транспортных средств и средств связи.
The repatriation of some 32,000 refugees to Liberia by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has been suspended as a result of the armed incursion. Вследствие этого вооруженного вторжения была приостановлена репатриация 32000 беженцев в Либерию, проводившаяся Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций (УВКБ).
Since his appointment, the Special Representative has personally visited the Federal Republic of Yugoslavia (Kosovo), Liberia, Sierra Leone, Sri Lanka, and the Sudan. С момента своего назначения Специальный представитель лично посетил Либерию, Союзную Республику Югославию (Косово), Судан, Сьерра-Леоне и Шри-Ланку.
The colonial period is an epoch when the first group of settlers arrived in Liberia, from the United States of America, and they established themselves along the Liberian coast. Колониальный период начинается с того времени, когда первая группа поселенцев прибыла в Либерию из Соединенных Штатов Америки и расселилась вдоль побережья Либерии.
The security and justice regional hubs are central to this engagement, and a visit to Liberia by a delegation of the configuration is tentatively planned for April 2012, to coincide with the opening of the first hub. Создание региональных центров обеспечения безопасности и правосудия является одним из ключевых проектов, поэтому на апрель 2012 года предварительно запланирован визит делегации в Либерию, который приурочен к открытию первого такого центра.
The Panel commenced its second mission to Liberia in May 2012, and provided support for the visit of the Chair of the Committee and also drafted its mid-term report. В мае 2012 года Группа начала свою вторую поездку в Либерию и оказала поддержку в организации визита Председателя Комитета, а также подготовила проект своего среднесрочного доклада.
According to the Group's information, military commanders from the pro-Gbagbo radical wing also visited Liberia on several occasions to liaise and participate in recruiting activities with Liberian mercenary chiefs. По информации Группы, военные командиры из поддерживающего Гбагбо радикального крыла также несколько раз посещали Либерию для установления контактов с командирами либерийских наемников и участия в вербовке.
The Special Representative also visited a number of countries for consultations, including Burkina Faso, Liberia, Guinea, the Niger, Mali, Mauritania, Sierra Leone and Togo. Специальный представитель также посетил ряд стран для проведения консультаций, включая Буркина-Фасо, Гвинею, Либерию, Мавританию, Мали, Нигер, Сьерра-Леоне и Того.
In the current draft, it is stipulated that such weapons should be "marked prior to or at the time of importation" (presumably by the manufacturers) to Liberia. В нынешнем законопроекте предусматривается, что такое оружие должно «маркироваться до или во время его импортирования» в Либерию (предположительно производителями).
Different cases from the past were recalled, including the intervention of forces of the ECOWAS Monitoring Group in Liberia, and the deployment of the African Union Mission in Somalia. В этой связи были сделаны ссылки на различные случаи, включая отправку сил Группы ЭКОВАС по наблюдению в Либерию и развертывание Миссии Африканского союза в Сомали.
He was in Liberia from 21 to 23 August 2014 as part of a regional visit to assess the situation and make recommendations for the response going forward. В период с 21 по 23 августа 2014 года он посетил Либерию в ходе региональной поездки для оценки положения и подготовки рекомендаций в отношении дальнейших мер реагирования.
Speaking in his capacity as head of the working group on follow-up to the visit to Liberia, he said that a written reminder would be sent to the State party. Выступая в качестве руководителя рабочей группы по последующим мерам по итогам визита в Либерию, оратор говорит, что государству-участнику будет направлено письмо-напоминание.
Although the Group had all the correct papers to cross into Liberia, FANCI troops at the border blocked its passage for a number of hours before finally allowing the Group to continue on its journey. Хотя Группа имела все необходимые документы для перехода в Либерию, служащие Национальных вооруженных сил Котд'Ивуара на границе в течение нескольких часов блокировали ее проход, а затем разрешили Группе продолжать поездку.