| Africa has witnessed a dramatic broadening of relative peace and stability with the return of democracy to Liberia and Sierra Leone. | Африка явилась свидетелем значительного расширения относительного мира и стабильности, вызванного возвращением демократии в Либерию и Сьерра-Леоне. |
| Clear differences emerged, however, with respect to whether refugees should be required to return to Liberia in order to participate in the elections. | Однако проявились явные разногласия в отношении того, следует ли требовать, чтобы беженцы вернулись в Либерию для участия в выборах. |
| Prior to the April 1996 crisis, a joint UNDP/World Bank team fielded a mission to Liberia at the request of the Government. | До кризиса в апреле 1996 года в Либерию по просьбе правительства была направлена совместная группа ПРООН/Всемирного банка. |
| The electoral component of UNOMIL will deploy to Liberia in stages, in accordance with progress in the peace process. | Компонент МНООНЛ по проведению выборов будет на поэтапной основе направляться в Либерию с учетом прогресса, достигнутого в рамках мирного процесса. |
| Assistance pledged by other Member States, however, has yet to arrive in Liberia. | В то же время помощь, об оказании которой объявляли другие государства-члены, еще не поступила в Либерию. |
| In preparation for that meeting, a joint UNDP/World Bank mission visited Liberia from 18 February to 2 March 1996. | В рамках подготовки к этому совещанию Либерию 18 февраля-2 марта 1996 года посетила совместная миссия ПРООН/Всемирного банка. |
| An African Development Bank mission has also recently visited Liberia to assess the socio-economic situation and progress in the peace process. | Недавно Либерию также посетила миссия Африканского банка развития для оценки социально-экономического положения и прогресса в деле установления мира. |
| General Johnson has also accepted the conditions set by ECOWAS and has indicated that he plans to return to Liberia. | Генерал Джонсон также согласился с поставленными ЭКОВАС условиями и сообщил, что он планирует возвратиться в Либерию. |
| The mediation team encouraged General Johnson to leave Liberia, at least temporarily, as a means of defusing tensions. | Группа посредников призывала генерала Джонсона покинуть Либерию, по крайней мере временно, чтобы уменьшить напряженность. |
| In this connection, I have received a request from the LNTG to send a technical survey team to Liberia to study these issues. | В этой связи мною получена просьба от ЛНПП о направлении в Либерию группы по техническому обследованию в целях изучения этих вопросов. |
| A mission is being dispatched to Liberia to review this matter and develop recommendations on how to facilitate the wider dissemination of information. | Сейчас в Либерию направляется миссия для рассмотрения этого вопроса и выработки рекомендаций относительно путей содействия более широкому распространению информации. |
| Major IDP returns, in addition to those within Afghanistan, were in Sri Lanka, Liberia, Russian Federation and Bosnia and Herzegovina. | Наиболее крупные потоки возвращающихся ВПЛ, помимо Афганистана, наблюдались в Шри-Ланку, Либерию, Российскую Федерацию и Боснию и Герцеговину. |
| For years, people fleeing Liberia and Sierra Leone found a secure refuge in Côte d'Ivoire and Guinea. | На протяжении многих лет люди, покидавшие Либерию и Сьерра-Леоне, находили безопасное убежище в Кот-д'Ивуаре и Гвинее. |
| Diamonds have always been smuggled out of Sierra Leone, the bulk through Liberia. | Контрабандный вывоз алмазов из Сьерра-Леоне, большей частью через Либерию, осуществлялся всегда. |
| A first flight in July 2000 shipped spare parts for military helicopters from Kyrgyzstan to Liberia. | Первым рейсом, совершенным в июле 2000 года, из Кыргызстана в Либерию были доставлены запасные части для военных вертолетов. |
| Finally, an analysis is made of the aviation network involved in these arms supplies to Liberia. | Наконец, изучен вопрос использования в этих поставках оружия в Либерию сети авиаперевозок. |
| A group of rebels attacked Liberia from Guinea in April 1999. | В апреле 1999 года на Либерию с территории Гвинеи напала группа повстанцев. |
| Just before his arrest, Minin was involved in setting up other arms deals for Liberia. | Незадолго перед своим арестом Минин был замешан в организации других сделок по поставке оружия в Либерию. |
| In this report the case is described of over 1,000 submachine guns that were smuggled from Uganda to Liberia. | В настоящем докладе говорится о случае контрабанды из Уганды в Либерию свыше 1000 автоматов. |
| There is a surcharge on everything imported into Liberia, thus raising the cost of living for my people. | На все, импортируемые в Либерию товары, существует дополнительная плата, что поднимает стоимость жизни наших людей. |
| We would like the Council to have its experts visit Liberia within the next 90 days to validate this performance. | Мы хотели бы, чтобы Совет направил в Либерию своих экспертов в ближайшие 90 дней для подтверждения итогов этой работы. |
| Freetown continues to serve as a transit point for some personnel and reconnaissance teams en route to and from Liberia. | Фритаун по-прежнему служит пунктом транзита для некоторых сотрудников и рекогносцировочных групп, направляющихся в Либерию и возвращающихся из нее. |
| Pursuant to resolution 1683, UNMIL undertakes inspections of weapons and ammunition brought into Liberia under exemptions granted by the Committee. | В соответствии с резолюцией 1683 МООНЛ проводит инспекции оружия и боеприпасов, доставленных в Либерию на основании исключений, выданных Комитетом по санкциям. |
| There is also conclusive evidence of supply lines to Liberia through Burkina Faso. | Имеются также явные доказательства в отношении каналов поставок оружия в Либерию через Буркина-Фасо. |
| The entire Panel also visited Liberia, South Africa and United Nations Headquarters in New York. | Группа в полном составе посетила также Либерию, Южную Африку и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |