Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерию

Примеры в контексте "Liberia - Либерию"

Примеры: Liberia - Либерию
On 6 January 1996, another delegation, led by the Chief of Defence Staff of the Nigerian Armed Forces, Major-General Abdulsalam Abubakar, visited Liberia and met with the Council of State. 6 января 1996 года еще одна делегация, возглавляемая начальником штаба обороны нигерийских вооруженных сил генерал-майором Абдулсаламом Абубакаром, посетила Либерию и встретилась с представителями Государственного совета.
The team's visit to Liberia was preceded by discussions locally on disarmament and demobilization, especially in the light of the declared willingness of some factions to disarm some of their fighters before the date scheduled for the commencement of this exercise. В преддверии визита группы в Либерию на местах были проведены дискуссии по вопросам разоружения и демобилизации, особенно в свете объявленной готовности ряда группировок разоружить некоторую часть своих бойцов до намеченной даты начала этой деятельности.
Recognizing the linkages between the conflicts in the region, the Group agreed to extend its remit to the Mano River basin, including Côte d'Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. Признав взаимосвязь между конфликтами в этом регионе, Группа решила охватить своей деятельностью весь бассейн реки Мано, включая Гвинею, Гвинею-Бисау, Кот-д'Ивуар, Либерию и Сьерра-Леоне.
An already dire socio-economic and humanitarian situation is compounded further by an influx of thousands of Ivorian refugees, now crossing the border into Liberia following the resumption of hostilities in the two-year-long conflict in Côte d'Ivoire. И без того тяжелая социально-экономическая и гуманитарная ситуация усугубляется наплывом тысяч беженцев из Кот-д'Ивуара, которые направляются через границу в Либерию после возобновления боевых действий в двухлетнем конфликте в Кот-д'Ивуаре.
UNMIL is putting in place adequate tools for Liberia for a lasting solution to the problems affecting the country, as that will enable full control of the situation by the Liberian Government. МООНЛ снабжает Либерию надлежащими инструментами для реализации долгосрочного решения проблем, с которыми сталкивается страна, а также для обеспечения полного контроля либерийского правительства за ситуацией.
In recent years, we have supported the participation of women in elections in a number of countries including Afghanistan, Burundi, Haiti, Liberia and Nepal. В последние годы мы оказывали поддержку участию женщин в выборах в ряде стран, включая Афганистан, Бурунди, Гаити, Либерию и Непал.
UNHCR has prepared a contingency plan in the event of further new arrivals in Guinea and in Liberia, should the security situation deteriorate further in Sierra Leone. УВКБ подготовило запасной план действий на тот случай, если из-за дальнейшего ухудшения положения в области безопасности в Сьерра-Леоне в Гвинею и Либерию прибудут новые группы беженцев.
The arrests were made after local authorities in Côte d'Ivoire detained a third Liberian, Colonel Dorbor, who had allegedly attempted to purchase and transport arms to Liberia. Аресты были произведены после того, как местные органы власти в Кот-д'Ивуаре задержали третьего либерийца, полковника Дорбора, который якобы пытался закупить и переправить оружие в Либерию.
On 22 May, a Kimberley Process Certification Scheme review mission visited Liberia to assess the measures taken by the Government to establish a transparent, effective and verifiable system of internal control in the diamond sector. 22 мая обзорная миссия Кимберлийского процесса посетила Либерию для оценки мер, принятых правительством в интересах создания транспарентной, эффективной и поддающейся проверке системы внутреннего контроля в алмазном секторе.
In the light of these hard realities, I am obliged to appeal to this body, on behalf of my compatriots, not to give up on Liberia. В свете этих непростых реальностей я считаю своим долгом обратиться к этому органу от имени своих соотечественников с призывом не бросать Либерию на произвол судьбы.
The Council's adoption yesterday of resolution 1343 represents an important step in efforts to halt Liberia's provision of assistance to the RUF and to other armed groups in the region. Принятая вчера Советом резолюция 1343 является важным шагом в усилиях, направленных на то, чтобы заставить Либерию прекратить оказывать помощь ОРФ и другим вооруженным группам в регионе.
The Panel has also found that the bulk of RUF diamonds are smuggled out of Sierra Leone through Liberia and that Liberian-registered aircraft are being used for illicit arms deliveries. Группа обнаружила также, что основная часть алмазов вывозится ОРФ контрабандным путем через Либерию и что зарегистрированные в Либерии самолеты используются для незаконной перевозки оружия.
After its report to the heads of State, the committee confirmed that the attacks on Liberia did emanate from the territory of Guinea and were by Liberian dissidents. После представления своего доклада главам государств Комитет подтвердил, что нападения на Либерию действительно совершались с территории Гвинеи и что совершались они либерийскими диссидентами.
To facilitate the cessation of hostilities and the conclusion of a comprehensive peace agreement, President Charles Taylor relinquished power and left Liberia on 11 August, in keeping with the commitment he had made at the opening of the peace talks in Accra on 4 June. Чтобы способствовать прекращению боевых действий и заключению всеобъемлющего мирного соглашения, президент Чарльз Тейлор во исполнение обещания, данного им при открытии мирных переговоров в Аккре 4 июня, сложил свои полномочия и 11 августа покинул Либерию.
By paragraph 25 of resolution 1478, the Council requested the Secretary-General to establish, in consultation with the Committee, a Panel of Experts appointed for a period of five months, to conduct a follow-up assessment mission to Liberia and neighbouring States. В пункте 25 резолюции 1478 Совет просил Генерального секретаря, действуя в консультации с Комитетом, учредить на пятимесячный период группу экспертов для проведения последующей оценочной миссии в Либерию и соседние государства.
It is expected that with the successful deployment of peacekeepers the situation would have improved by the first quarter of 2004 to permit an assessment mission to Liberia. Следует ожидать, что после успешного развертывания миротворцев положение к I кварталу 2004 года выправится настолько, что можно будет предпринять миссию по оценке в Либерию.
With respect to this, the Panel found evidence that disarmed Liberian combatants were arrested during the week of 18 to 25 April in the Nzérékoré region and were escorted back to Liberia by the Guinean army. В связи с этим Группа нашла доказательства, что разоруженные либерийские бойцы были арестованы в течение недели с 18 по 25 апреля в районе Нзерекоре препровождены гвинейской армией в Либерию.
These mediators, to their credit, did spare Liberia the additional tribulation caused by the inertia of the international community in the face of a major humanitarian catastrophe. Эти посредники, к их чести, избавили Либерию от дополнительных проблем, несмотря на бездействие международного сообщества перед лицом крупной гуманитарной катастрофы.
Despite the Government's public effort to demonstrate its commitment to disarmament, it was consistently procuring new supplies of weapons for itself and assisting RUF to procure weapons via Liberia. Несмотря на публичную демонстрацию правительством своей приверженности делу разоружения, оно постоянно закупало для себя новые партии оружия и помогало поставлять оружие через Либерию для ОРФ.
As a first step he asked the Heads of State of other African countries, including Burkina Faso, Libya, Morocco and Liberia to supply small quantities of ammunition and light weapons. Прежде всего он обратился к главам государств других африканских стран, включая Буркина-Фасо, Марокко, Либерию и Ливию, с просьбой поставить небольшие партии боеприпасов и легких вооружений.
Mr. Ruprah explained that this equipment had so far not been used in the war, because no trainers had been sent to Liberia to operate the missile systems. Г-н Рупра пояснил, что это оружие еще не использовалось в военных действиях, поскольку в Либерию не были направлены инструкторы для управления ракетными системами.
It is unfortunate that the Government of Guinea would blame Liberia for its internal problems and use such blame as a ruse to engage in armed confrontation against our people. К сожалению, правительство Гвинеи возлагает на Либерию ответственность за свои внутренние проблемы и использует такого рода обвинения в качестве предлога для вооруженной борьбы против нашего народа.
Peace processes have allowed for the launching of major repatriation operations to Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Southern Sudan, under which thousands of refugees have returned and continue to return. Мирные процессы позволили развернуть крупные операции по репатриации в Бурунди, Демократическую Республику Конго, Либерию и на юг Судана, в рамках которых возвратились и продолжают возвращаться тысячи беженцев.
It also approved one request, submitted in accordance with paragraph 2 (f) of resolution 1521, for the shipment of non-lethal military equipment to Liberia. Он также одобрил одну просьбу, которая была представлена в соответствии с пунктом 2(f) резолюции 1521, о поставке в Либерию несмертоносного военного имущества.
The mission left New York for West Africa on 20 June, and visited Ghana, Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone, Nigeria, Guinea-Bissau and Guinea. Миссия отбыла из Нью-Йорка в Западную Африку 20 июня и посетила Гану, Кот-д'Ивуар, Либерию, Сьерра-Леоне, Нигерию, Гвинею-Бисау и Гвинею.