Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерию

Примеры в контексте "Liberia - Либерию"

Примеры: Liberia - Либерию
The Security Council, in paragraph 2 of its resolution 1521 (2003), prohibited the supply to Liberia of arms and related material of all types, as well as technical training and assistance. В пункте 2 своей резолюции 1521 (2003) Совет Безопасности установил запрет на поставку в Либерию вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, а также запрет на оказание услуг по техническому обучению и технической помощи.
The Committee also, on three occasions, decided that items proposed for export to Liberia did not fall under the scope of the arms embargo and therefore did not require the Committee's prior approval. Кроме того, в трех случаях Комитет принимал решение о том, что поставки товаров, которые предполагалось экспортировать в Либерию, не подпадают под действие эмбарго в отношении оружия, вследствие чего на их осуществление не требуется предварительного разрешения Комитета.
In both cases, after receiving further technical information regarding the composition of the explosives, the Committee decided that the particular explosives in question did not fall under the scope of the arms embargo and therefore did not require prior approval for export to Liberia. В обоих случаях Комитет, получив дополнительную техническую информацию о составе взрывчатых веществ, принял решение о том, что эти взрывчатые вещества не подпадают под действие эмбарго в отношении оружия, вследствие чего на их экспорт в Либерию не требуется предварительного разрешения.
The consolidation of peace and security allowed over 300,000 refugees to return home in 2007, mainly to Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Mauritania, Southern Sudan and Togo. Благодаря укреплению мира и безопасности в 2007 году более 300000 беженцев смогли вернуться в родные места, прежде всего в Анголу, Бурунди, Демократическую Республику Конго, Либерию, Мавританию, Того и Южный Судан.
Two delegations highlighted the linkage between the World Education Forum in Dakar and the priority given to girls' education in the region's CPRs, including Burkina Faso, Chad and Liberia. Представители двух делегаций подчеркнули связь между проведением Всемирного форума по вопросам образования в Дакаре и тем приоритетным вниманием, которое уделяется вопросам образования для девочек в РСП для стран региона, включая Буркина-Фасо, Чад и Либерию.
An estimated 1.9 million IDPs of concern to UNHCR returned in 2006, notably in Lebanon (550,000), DRC (490,000), Uganda (300,000) and Liberia (238,000). ВПЛ, подмандатных УВКБ, вернулись в 2006 году в свои страны, в частности в Ливан (550000 человек), ДРК (490000 человек), Уганду (300000 человек) или Либерию (238000 человек).
Strengthening the capacity of the Sierra Leonean security sector also needs to be assessed in the context of the fragile security situation in the wider Mano River basin subregion, comprising Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone. Деятельность по укреплению потенциала сектора безопасности в Сьерра-Леоне надо также оценивать с точки зрения хрупкого положения в сфере безопасности в более широком субрегионе бассейна реки Мано, включающем Кот-д'Ивуар, Гвинею, Либерию и Сьерра-Леоне.
Furthermore, it is the view of the Government of Sierra Leone that the illicit export of Sierra Leone diamonds, especially through Liberia, is a major cause of the conflict in Sierra Leone, and constitutes the most formidable impediment to a peaceful resolution of the conflict. Более того, по мнению правительства Сьерра-Леоне, незаконный экспорт алмазов из Сьерра-Леоне, в особенности через Либерию, является основной причиной конфликта в Сьерра-Леоне и представляет собой самое серьезное препятствие для мирного урегулирования конфликта.
At the informal consultations of the whole held on 16 October 2000, the members of the Council received a report of the Security Council mission to Sierra Leone, and to Guinea, Liberia, Mali and Nigeria, from 7 to 14 October 2000. В ходе неофициальных консультаций полного состава 16 октября 2000 года члены Совета получили доклад миссии Совета Безопасности в Сьерра-Леоне и Гвинею, Либерию, Мали и Нигерию 7-14 октября 2000 года.
Stressing that former President Taylor remains under indictment by the Special Court for Sierra Leone and determining that his return to Liberia would constitute an impediment to stability and a threat to the peace of Liberia and to international peace and security in the region, подчеркивая, что в отношении бывшего президента Тейлора продолжает действовать обвинительное заключение, вынесенное Специальным судом по Сьерра-Леоне, и определяя, что его возвращение в Либерию помешало бы обеспечению стабильности и создало бы угрозу миру в Либерии, а также международному миру и безопасности в регионе,
The Secretary-General mentioned Liberia, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan, Burundi, Kosovo and Afghanistan as instances of cooperation between the United Nations and regional organizations. В качестве примеров сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями Генеральный секретарь привел Либерию, Кот-д'Ивуар, Демократическую Республику Конго, Судан, Бурунди, Косово и Аф-
Indeed, if it had not been for the appeal lodged by the author with the Committee against Torture, arrangements would have been made and the author would already have been deported to Liberia without further delay. Кроме того, если бы автор не обратился с жалобой в Комитет против пыток, то были бы приняты соответствующие меры и автор был бы уже депортирован в Либерию без дальнейших задержек.
Guided by these priorities, a Peacebuilding Commission delegation undertook a mission to Liberia from 16 to 27 August to identify the main challenges and risks facing the peacebuilding process within the context of the Commission's engagement. Руководствуясь этими приоритетами, делегация Комиссии по миростроительству совершила в период 16 - 27 августа поездку в Либерию для определения главных проблем и опасностей для миростроительства в контексте деятельности Комиссии.
From 6 to 13 December 2010, the Subcommittee visited Liberia, the third country visited by the Subcommittee in Africa (following the visit to Mauritius in October 2007 and Benin in May 2008). С 6 по 13 декабря 2010 года Подкомитет посетил Либерию, ставшую третьей страной, которую посетил Подкомитет в Африке (после посещения Маврикия в октябре 2007 года и Бенина в мае 2008 года).
Such meetings, as well as three missions to Liberia and other meetings with key actors in New York, were instrumental in building linkages between the Commission in New York and stakeholders in the field. Эти заседания наряду с тремя миссиями в Либерию и другими заседаниями, проведенными с ключевыми действующими лицами в Нью-Йорке, внесли существенно важный вклад в налаживание связей между Комиссией, базирующейся в Нью-Йорке, и субъектами, действующими на местах.
Reiterating grave concern about the unprecedented extent of the Ebola outbreak in Africa, and the impact of the Ebola virus on West Africa, including Liberia, вновь выражая серьезную озабоченность по поводу беспрецедентных масштабов вспышки Эболы в Африке и последствий распространения вируса Эбола для Западной Африки, включая Либерию,
He told the Panel that the weapons used in and stolen during that attack had been brought back to Liberia in 2012 and were hidden around the Tien's Town area of Grand Gedeh County. Он сказал Группе, что оружие, использовавшееся во время нападения, равно как и оружие, захваченное в ходе нападения, было возвращено в Либерию в 2012 году и было спрятано вблизи города Чьен в графстве Гранд-Геде.
UNMIL provided similar support to the Kimberley Process expert mission, which visited Liberia from 14 to 18 February 2005, to assess the country's state of readiness to participate in the Kimberley Process certification scheme. МООНЛ оказала аналогичную поддержку миссии экспертов по вопросам, касающимся Кимберлийского процесса, которая посетила Либерию в период с 14 по 18 февраля 2005 года для оценки состояния готовности страны к участию в режиме сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Given the similarity of the weapons order on the end-user certificate with that used by Leonid Minin, the Panel tried to verify that the new end-user certificate might also have been used to ship arms to Liberia. Учитывая сходство заказа на оружие, фигурирующего в сертификате конечного пользователя, с тем, который использовал Леонид Минин, Группа попыталась проверить, не использовался ли этот новый сертификат конечного пользователя для отправки оружия в Либерию.
All of the evidence suggests that a double document trail was used, one to convince the Yugoslav authorities and the Panel that military equipment was being sold to Nigeria and another one to convince the transport agent that his aircraft was shipping mining equipment to Liberia. Все это говорит о том, что использовалось два набора документов: один - чтобы убедить югославские власти и Группу, что военное оборудование продается Нигерии, а другой - чтобы убедить транспортного агента, что его самолет поставляет горное оборудование в Либерию.
But what really worries me is the funding of the 1994 General Programmes and a number of Special Programmes, particularly the repatriations to Mozambique, the Horn of Africa, and possibly Liberia. Но что действительно беспокоит меня, так это финансирование общих программ 1994 года и ряда специальных программ, прежде всего по репатриации в Мозамбик, страны Африканского Рога и, возможно, в Либерию.
This report follows the preliminary report of the independent expert of 16 February 2004 pursuant to Commission on Human Rights resolution 2003/82 and responds to the request in resolution 2004/83 of 21 April 2004 to undertake a mission to Liberia and report on the human rights situation. Настоящий доклад продолжает предварительный доклад независимого эксперта, представленный во исполнение резолюции 2003/82 Комиссии по правам человека, и является ответом на содержащуюся в резолюции 2004/83 просьбу организовать миссию в Либерию и представить доклад о положении в области прав человека.
In December 1998, the Chairperson visited Sierra Leone and Liberia to assess the implementation of resolution 1171 (1998) and to enhance respect for the arms embargo and travel restrictions in force against the non-governmental forces of Sierra Leone. В декабре 1998 года Председатель посетил Сьерра-Леоне и Либерию для оценки осуществления резолюции 1171 (1998) и повышения эффективности соблюдения действующих эмбарго на поставки вооружений и ограничений на поездки, введенные в отношении неправительственных сил Сьерра-Леоне.
In order to assist UNOMIL and the United Nations agencies revise their joint security and evacuation plan, a technical team from the Department of Peace-keeping Operations and the Office of the United Nations Security Coordinator visited Liberia from 15 to 21 June. В целях оказания МНООНЛ и учреждениям Организации Объединенных Наций содействия в пересмотре их совместного плана, касающегося безопасности и эвакуации, 15-21 июня Либерию посетила техническая группа Департамента операций по поддержанию мира и Управления Координатора по вопросам безопасности.
As soon as the Commission is established, the United Nations Electoral Assistance Division will dispatch a needs assessment mission to Liberia to determine the role the United Nations could play in supporting the elections. Как только Комиссия будет учреждена, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Организации Объединенных Наций направит в Либерию миссию по оценке потребностей для определения роли, которую Организация Объединенных Наций может сыграть в поддержке проведения выборов.