Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерию

Примеры в контексте "Liberia - Либерию"

Примеры: Liberia - Либерию
It urged Liberia to take all necessary measures, in cooperation with civil society and United Nations bodies such as UNICEF, to address the needs of child victims. Он настоятельно призвал Либерию принять все необходимые меры в сотрудничестве с гражданским обществом и такими учреждениями Организации Объединенных Наций, как ЮНИСЕФ, для рассмотрения потребностей жертв из числа детей.
There were currently around 11,000 Liberian refugees who had been in Ghana for 21 years or more, and the question arose of whether to grant them permanent residence or to return them to Liberia. В настоящее время в Гане в течение 21 года и более проживают порядка 11000 либерийских беженцев, и сегодня стоит вопрос о том, предоставить ли им право на постоянное проживание или вернуть в Либерию.
In order to collect the information required to prepare the plan, an interdepartmental technical assessment mission led by the Department of Peacekeeping Operations visited Liberia from 11 to 22 June. В целях сбора информации, необходимой для подготовки этого плана, в период с 11 по 22 июня Либерию посетила междепартаментская техническая миссия по оценке под руководством Департамента операций по поддержанию мира.
At the invitation of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, UNODC conducted an assessment mission in Liberia in order to develop longer-term technical assistance in criminal justice reform in post-conflict societies. По приглашению Департамента операций по поддержанию мира Секретариата ЮНОДК осуществило миссию по оценке в Либерию для разработки долгосрочной программы оказания технической помощи в области реформирования системы уголовного правосудия в постконфликтных ситуациях.
Interviews show that there are some groups who - for varying reasons - wish to meet with the men held in the Sierra Leone internment camps, and who were due to be repatriated to Liberia in 2005. Проведенные собеседования показывают, что существуют определенные группы, которые по разным причинам хотят встречаться с мужчинами, интернированными в лагерях в Сьерра-Леоне, и которых необходимо было репатриировать в Либерию в 2005 году.
I had the opportunity to visit Liberia on 21 and 22 April to witness at first hand the progress and remaining challenges in the country's peace consolidation and economic recovery efforts. У меня была возможность совершить поездку в Либерию 21 и 22 апреля и своими глазами убедиться в прогрессе и остающихся проблемах в усилиях по укреплению мира и экономического восстановления страны.
The issue of individual sanctions was discussed during the visits of the Group to the neighbouring countries, namely Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia and Mali. Вопрос об индивидуальных санкциях обсуждался в ходе визитов Группы в соседние с Котд'Ивуаром страны, а именно в Буркина-Фасо, Гану, Гвинею, Либерию и Мали.
The United States Embassy in Monrovia should permit the UNMIL Firearm Inspection Team to periodically inspect the arms, ammunition and equipment that have been transferred to Liberia under exemptions from the arms embargo (in order to comply with Security Council resolution 1683 (2006)). Посольство Соединенных Штатов в Монровии должно разрешить инспекционной группе МООНЛ по огнестрельному оружию периодически проверять оружие, боеприпасы и технические средства, которые были поставлены в Либерию в порядке исключения из режима эмбарго на поставки оружия (в целях выполнения резолюции 1683 (2006) Совета Безопасности).
Assessment missions to Liberia, Mauritania and Togo were carried out in 2007 and 2008, to be followed by a regional workshop at the end of 2008. Миссии по оценке были направлены в 2007 и 2008 годах в Либерию, Мавританию и Того, за которыми последует проведение в конце 2008 года регионального семинара.
Furthermore, during his visit to Liberia in May 2012, the Committee Chair discussed the findings contained in the 2011 final report with Government, civil society and UNMIL officials. Кроме того, в ходе визита Председателя Комитета в Либерию в мае 2012 года он обсудил выводы, приведенные в докладе 2011 года, с членами правительства, представителями гражданского общества и должностными лицами МООНЛ.
A detailed and realistic picture of the humanitarian and socio-economic status of the Liberian population in the period immediately leading to the timber sanctions could not be determined by the Panel, since the security phase V restrictions did not permit visits to Liberia. Группа не смогла составить полное и реальное представление о гуманитарных и социально-экономических условиях жизни населения Либерии в период, непосредственно предшествовавший введению санкций в отношении вывоза древесины, поскольку ограничения, соответствующие уровню V по шкале безопасности Организации Объединенных Наций, не позволили осуществить поездки в Либерию.
Bout has allegedly violated the Security Council arms embargo on Liberia in the past, and is also on the travel ban and assets freeze lists. Виктор Бут якобы нарушал эмбарго Совета Безопасности на поставки оружия в Либерию в прошлом, и к тому же он значится в списках лиц, на которых распространяется запрет на поездки и санкция по замораживанию активов.
A planning and logistics team from the Department of Peace-keeping Operations could visit Liberia to offer ECOMOG technical assistance in preparing the necessary proposals; Группа планирования и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира могла бы прибыть в Либерию для оказания технической помощи ЭКОМОГ в деле выработки необходимых предложений;
Our Organization cannot simply pack up and exit from Somalia, for example, or from Liberia while staying on in Bosnia, in Cyprus, in Lebanon and elsewhere. Наша Организация не может позволить себе попросту собраться и покинуть Сомали, например, или Либерию, при этом сохраняя свое присутствие в Боснии, на Кипре, в Ливане и в других местах.
UNHCR has assisted almost 32,000 refugees to return to Liberia since launching the voluntary repatriation operation in October 2004, in addition to more than 119,000 others who have returned spontaneously. С начала осуществления в октябре 2004 года операции по добровольной репатриации УВКБ оказало помощь в возвращении в Либерию почти 32000 беженцев в дополнение к более чем 119000 других беженцев, которые вернулись спонтанно.
On 26 February, I despatched an electoral assessment mission to Liberia to assess current electoral requirements and make recommendations on the role which UNOMIL could play in the electoral process. 26 февраля я направил в Либерию Миссию по оценке хода подготовки к выборам, которая должна оценить текущие потребности, связанные с избирательным процессом, и внести рекомендации в отношении той роли, которую МНООНЛ могла бы сыграть в ходе избирательного процесса.
This aircraft and an Antonov made four deliveries to Liberia, three times in July and once in August 2000. Этот самолет и еще один самолет «Ан» совершили четыре рейса в Либерию три раза в июле и один раз в августе 2000 года.
The belief was generally expressed that, despite the arms embargo imposed by the Security Council on Liberia since 1992, arms were widely circulating inside the country. Было выражено общее мнение о том, что, несмотря на введенное Советом Безопасности с 1992 года эмбарго на поставки оружия в Либерию, недостатка в оружии в этой стране не ощущается.
In several countries, including Haiti, Liberia and Timor-Leste, country-specific benchmarks were developed to enable the Security Council to better monitor progress towards peace consolidation and to engage more effectively with host Governments and other stakeholders on the mandate and role of the mission. В нескольких странах, включая Гаити, Либерию и Тимор-Лешти, были разработаны конкретные страновые контрольные показатели для того, чтобы позволить Совету Безопасности лучше отслеживать прогресс в направлении упрочения мира и более эффективно взаимодействовать с правительствами принимающих стран и другими заинтересованными сторонами в отношении мандата и роли миссии.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations visited Liberia from 14 to 17 June, to consult with national and international stakeholders and take stock of UNMIL operations. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира посетил Либерию с 14 по 17 июня для проведения консультаций с национальными и международными заинтересованными сторонами и оценки деятельности МООНЛ.
The Subcommittee on Prevention of Torture had scheduled three regular visits (to Lebanon, Bolivia and Liberia), one follow-up visit, and in-country engagement activities with national preventive mechanisms. Подкомитет по предупреждению пыток запланировал проведение трех регулярных визитов (в Ливан, Боливию и Либерию), одного визита в рамках последующих действий и проведение с участием и на территории отдельных стран мероприятий в сотрудничестве с национальными превентивными механизмами.
In fact, two exports to Liberia (one from Switzerland in 2008 and one from the European Union in 2007) have been officially recorded. Фактически были официально зарегистрированы две партии алмазов, ввезенные в Либерию (одна из Швейцарии в 2008 году и одна из Европейского союза в 2007 году).
An assessment mission to Liberia was carried out in November 2007, and further assessments and a regional workshop will be conducted in 2008. В ноябре 2007 года в Либерию была направлена миссия по оценке, а в 2008 году будет организовано еще несколько миссий по оценке и один региональный семинар-практикум.
The vehicle was being exported to Liberia via Côte d'Ivoire without an export licence, thereby contrary to United States law and regulations and a contravention of the United Nations arms embargo on Liberia. Этот автомобиль экспортировался в Либерию через Кот-д'Ивуар без экспортной лицензии в нарушение закона и правил Соединенных Штатов Америки и в нарушение эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия в Либерию.
The impending withdrawal of non-governmental organizations working in this sector, now that Liberia is moving from the emergency to the development phase, will place additional pressure on the national health system particularly at a time when more Liberian refugees are returning. Предстоящее вскоре свертывание деятельности неправительственных организаций в данном секторе в связи с переходом Либерии от стадии преодоления последствий чрезвычайной ситуации к стадии развития дополнительно увеличит нагрузку на национальную систему здравоохранения, особенно в условиях роста числа возвращающихся в Либерию беженцев.