Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерию

Примеры в контексте "Liberia - Либерию"

Примеры: Liberia - Либерию
It also reflected the findings of the Commission's recent mission to Liberia and input by members of the Commission and other United Nations bodies. Этот проект также отражает выводы недавней миссии Комиссии в Либерию и сообщения членов Комиссии и других органов Организации Объединенных Наций.
The Panel also interviewed Ivorian refugees and Liberian returnees to assess the possible locations of Liberian mercenaries and militia who had participated in the Ivorian conflict and who were seeking to return to Liberia. Они также провели беседы с ивуарийскими беженцами и либерийскими возвращенцами для определения возможного местонахождения либерийских наемников и боевиков, которые принимали участие в ивуарийском конфликте и стремились вернуться в Либерию.
The Panel observes that Group Lima might have splintered into smaller factions, and is seeking to cross, or has already crossed, into Liberia in search of a safe haven. Группа отмечает, что «Группа Лима», возможно, разделилась на более мелкие группировки и пытается перебраться или уже перебралась в Либерию в поисках безопасного убежища.
Violent clashes in May between members of the Kpelle and Mandingo ethnic groups in the town of Galakpai, near the Liberian border, led to an influx of Guineans into Liberia, primarily from the Kpelle ethnic group. Имевшие место в мае насильственные столкновения между членами этнических групп кпелле и мандинго в городе Галакпаи вблизи либерийской границы привели к притоку в Либерию гвинейцев, главным образом из этнической группы кпелле.
In addition, the Service has published studies on repatriation to Liberia and South Sudan, the resettlement of Bhutanese and Sudanese refugees in the United States of America, and refugee integration in Ghana. Кроме того, Служба опубликовала исследования о репатриации в Либерию и Южный Судан, о переселении беженцев из Бутана и Судана в Соединенные Штаты Америки и интеграции беженцев в Гане.
In that regard, it was worth noting that the Subcommittee had made a visit to Liberia in December 2010, and would visit Ukraine in May and Brazil and Mali by the end of 2011. В этой связи стоит отметить, что Подкомитет в декабре 2010 года посетил Либерию, в мае проведет визит на Украину, а в конце 2011 года осуществит поездки в Бразилию и Мали.
It also encouraged Liberia to continue its efforts to guarantee the full enjoyment of all human rights of its people and the attainment of its Millennium Development Goals targets, and called upon the international community to support the country in this regard. Она также призвала Либерию по-прежнему прилагать усилия для гарантирования полного осуществления всех прав человека ее населения и достижения целей развития тысячелетия и призвала международное сообщество поддержать страну в этой связи.
Besides Abidjan, they travelled to the northern, western and southern parts of the country. They also went to Liberia in order to understand better the cross-border aspects of the conflict. Кроме Абиджана они посетили север, запад и юг страны, а также отправились в Либерию, чтобы более подробно ознакомиться с трансграничными аспектами конфликта.
It urged Liberia to review the Act with a view to amendment as soon as possible, and encouraged it, in the meantime, to maintain the moratorium in place since 1979. Он настоятельно призвал Либерию пересмотреть этот закон с целью скорейшего внесения в него поправок и рекомендовал до этого оставить в силе мораторий, действовавший с 1979 года.
With this critical objective in mind, a review team from the Department of Peacekeeping Operations will travel to Liberia in early 2007 to assess the impact of the work of the UNMIL police component on the capacity development of the Liberian National Police. Исходя из этого, в начале 2007 года Либерию посетит группа по проведению обзора из Департамента операций по поддержанию мира, которая проведет оценку результативности работы полицейского компонента МООНЛ по наращиванию потенциала Либерийской национальной полиции.
In May 2009, the Council undertook a mission to Africa which included visits to Ethiopia and the African Union Commission in Addis Ababa, to Rwanda, to the Democratic Republic of the Congo and to Liberia. В мае 2009 года Совет организовал миссию в Африку, в ходе которой состоялись визиты в Эфиопию и Комиссию Африканского союза в Аддис-Абебе, в Руанду, Демократическую Республику Конго и Либерию.
In order to fulfil its mandate, the Panel undertook missions to Liberia and other countries in the subregion, as well as the European Union, India and the United States of America, between July and November 2008. В целях выполнения своего мандата Группа в период с июля по ноябрь 2008 года нанесла визиты в Либерию и другие страны субрегиона, а также в Европейский союз, Индию и Соединенные Штаты Америки.
They concluded that the diamonds were not in compliance with the Kimberley Process Certification Scheme, returned the diamonds to the dealer's agent for re-import to Liberia at the end of February 2008 and informed the Liberian authorities of this action. Они пришли к заключению, что алмазы не соответствуют СККП и вернули алмазы агенту дилера для реимпорта в Либерию в конце февраля 2008 года, проинформировав об этом либерийские власти.
The investigative team dispatched to Liberia by the Economic Community of West African States (ECOWAS) to look into reported cases of corruption within the Transitional Government has submitted its report to the ECOWAS Heads of State. Следственная группа, направленная в Либерию Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) для расследования получивших огласку случаев коррупции в Переходном правительстве, представила свой доклад главам государств ЭКОВАС.
The Mission also rehabilitated access roads and cleared sites for refugee camps to support the Government's response to the humanitarian challenges posed by the influx of Ivorian refugees into Liberia. Кроме того, для оказания поддержки правительству в решении гуманитарных проблем, вызванных наплывом ивуарийских беженцев в Либерию, Миссия восстановила подъездные дороги и расчистила территории под обустройство лагерей для беженцев.
The participation of permanent members in the Commission's field visits to the Central African Republic and Liberia represented another important development during the reporting period aimed at strengthening the links between the Council and the Commission. Участие постоянных членов Совета в осуществлении Комиссией страновых визитов, в частности в Центральноафриканскую Республику и Либерию, стало в отчетный период еще одним важным фактором, способствующим укреплению связи между Советом и Комиссией.
Canada, Lebanon, Switzerland, Thailand and the United States were reviewed in 2012; the next review visits are planned for South Africa, Liberia, Togo, Armenia, Guyana, Viet Nam and the Russian Federation. В 2012 году состоялись подобные визиты в Канаду, Ливан, Соединенные Штаты, Таиланд и Швейцарию, а в следующие обзорные визиты планируются в Южную Африку, Либерию, Того, Армению, Гайану, Вьетнам и Российскую Федерацию.
WTO launched a work programme to improve the accession process for least developed countries, which will benefit several African countries, including Equatorial Guinea, Ethiopia, Liberia, Sao Tome and Principe and the Sudan. ВТО приступила к осуществлению программы работы по улучшению процесса присоединения для наименее развитых стран, от которой выгадают несколько африканских стран, включая Либерию, Сан-Томе и Принсипи, Судан, Экваториальную Гвинею и Эфиопию.
To date and pursuant to paragraph 12 of the Peacebuilding Commission's founding resolutions, the Council referred to the Commission five of the six countries that are currently on its agenda, namely, Burundi, Central African Republic, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. На сегодняшний день, в соответствии с пунктом 12 резолюций об учреждении Комиссии по миростроительству, Совет включил в мандат Комиссии пять из шести стран, фигурирующих в ее повестке дня, а именно: Бурунди, Гвинею-Биссау, Либерию, Сьерра-Леоне и Центральноафриканскую Республику.
Between March and May, the average number of refugees voluntarily repatriated increased to 500 refugees per week, although the attacks in June generated fear, slowing returns and prompting the sporadic arrival of new refugees in Liberia. В период с марта по май число добровольно возвращающихся беженцев выросло до в среднем 500 человек в неделю, хотя июньские нападения породили страх, замедлив темпы возвращения и став причиной эпизодического прибытия в Либерию новых беженцев.
We express our deep concern over the most severe and complex outbreak of Ebola virus that has ruthlessly affected three of our countries, namely, Guinea, Sierra Leone and Liberia. мы выражаем глубокую обеспокоенность по поводу самой масштабной и серьезной вспышки вируса Эбола, которая обрушилась на три наших страны - Гвинею, Сьерра-Леоне и Либерию.
The outbreak started in Guinea in early December 2013 and spread to neighbouring Liberia in March 2014 and Sierra Leone in May 2014. Начавшись в Гвинее в первых числах декабря 2013 года, в марте 2014 года эпидемия перекинулась на соседнюю Либерию, а в мае 2014 года охватила Сьерра-Леоне.
In the face of a challenge to that system, it appears that the rest of the world is leaving Liberia, Guinea and Sierra Leone ostracized, sanctioned and abandoned. Но в условиях вызова, с которым столкнулась эта система, остальной мир, по-видимому, подвергает Либерию, Гвинею и Сьерра-Леоне остракизму и санкциям, бросая их на произвол судьбы.
The Panel expressed concern that, without national legislation governing the importation and possession of weapons in a country still with limited ability to monitor large portions of its territory, the Government would be unable to effectively monitor the movement of arms into and out of Liberia. Группа выражала обеспокоенность тем, что без национального законодательства, регулирующего ввоз и хранение оружия в стране, все еще обладающей ограниченным потенциалом для наблюдения за большими участками своей территории, правительство не сможет эффективно контролировать движение оружия в Либерию и из нее.
In March, new attacks by armed men in areas along the Liberian border triggered temporary displacements of between 7,000 and 8,000 people, while in May, more than 450 people fled to Liberia. В марте в результате новых нападений вооруженных лиц в районах вдоль границы с Либерией имело место временное перемещение от 7000 до 8000 человек, а в мае более 450 человек бежали в Либерию.