| UNFPA leadership in building support for the Summit continued to be critical. | По-прежнему критически важную роль в наращивании поддержки встречи на высшем уровне играет лидерство со стороны ЮНФПА. |
| So I believe, essentially, that leadership is stewardship. | Поэтому я убежден, в высшей степени, что лидерство это управление. |
| And leadership is needed, though in new and unfamiliar ways. | И лидерство также необходимо, хотя и с новой и непривычной точки зрения. |
| I count on Members' leadership and commitment. | Я рассчитываю на лидерство и приверженность государств-членов в этом деле. |
| Our leadership, recognized at the global level, symbolizes a calling to equality that provides a remedy for an unsustainable situation of discrimination. | Это лидерство признается на мировом уровне, поскольку оно символизирует борьбу за равноправие и против неприемлемой дискриминации. |
| Targeted action and demonstrable leadership are necessary on appointments and promotions of women for each level but especially at the decision-making levels. | Необходимы целенаправленные действия и наглядное лидерство в сфере назначения и повышения по службе женщин на всех уровнях, но особенно это необходимо на руководящих должностях. |
| The political leadership of EC and the EUWI Chair is very important for the implementation of the NPDs. | Политическое лидерство ЕК и Председателя ВИЕС очень важны для реализации НДП. |
| He congratulated UNEP on its fortieth anniversary, saying that it had provided strong global leadership in safeguarding the environment. | Поздравив ЮНЕП с сороковой годовщиной, он заявил, что она обеспечила решительное глобальное лидерство в вопросах охраны окружающей среды. |
| Efficient leadership consisted of making realistic decisions which inspired confidence and facilitated the search for a fundamental solution to global stagnation and instability. | Эффективное лидерство - это реалистические решения, способные завоевать доверие, и умение найти фундаментальный выход из глобальной стагнации и нестабильности. |
| If the United Nations was to fully exercise its moral leadership, this relationship needed to be harnessed. | Необходимо и далее развивать такие контакты, для того чтобы Организация Объединенных Наций могла полностью проявить свое нравственное лидерство. |
| In so doing, the Council would exercise leadership in its unique role of coordinating the operational activities of the United Nations system. | Тем самым Совет проявил бы лидерство, выполняя свою уникальную роль координатора оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
| This and only this is social leadership: the ability to get people to work together to resolve their problems. | Именно в этом и заключается социальное лидерство - в способности добиваться того, чтобы люди работали вместе над решением своих проблем. |
| I also want to thank you for your leadership, Mr. President. | Я хочу также поблагодарить вас за ваше лидерство, г-н Председатель. |
| Bangladesh also deeply appreciates the leadership of the Democratic People's Republic of Korea as the previous president of the Conference. | Бангладеш также высоко ценит лидерство Корейской Народно-Демократической Республики в качестве предыдущего Председателя Конференции. |
| For too long, however, it has stood moribund, failing to provide direction and leadership. | Но она очень уж долго пребывает в агонии, не будучи в состоянии обеспечивать руководство и лидерство. |
| We believe that your extensive experience and proven leadership will enable us to make progress in the work of the Conference. | Мы уверены, что ваш обширный опыт и доказанное лидерство позволят нам продвинуть работу Конференции. |
| Portugal had displayed outstanding leadership in promoting human rights internationally. | Португалия продемонстрировала непревзойденное лидерство в поощрении прав человека на международном уровне. |
| Nevertheless, good and modern leadership can make a real difference in terms of public-sector performance. | Вместе с тем правильное, современное лидерство способно реально влиять на отдачу от работы государственного сектора. |
| I acknowledge the leadership that all of them are providing to OPANAL and their active commitment to the cause of nuclear disarmament. | Я признаю то лидерство, которым они отметили ОПАНАЛ, и их активную приверженность делу ядерного разоружения. |
| The United States has also demonstrated leadership through unilateral transparency measures. | Соединенные Штаты также демонстрируют лидерство за счет односторонних мер транспарентности. |
| We need to show the rest of America that we can keep our leadership intact. | Нам нужно показать остальной Америке, что мы можем сохранить наше лидерство нетронутым. |
| I thought you'd gone insane, and I questioned your leadership, second-guessed every step of the campaign. | Я думал, ты сошел с ума, и поставил под сомнение твое лидерство, раскритиковал каждый шаг в твоей компании. |
| You need someone who can provide leadership, direction to the project. | Тебе нужен тот, кто может обеспечить лидерство, руководить проектом. |
| It'll open the way for a leadership contest between us. | Это откроет дорогу к соперничеству за лидерство между нами. |
| Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige. | Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии. |