| I think patience is part of leadership; and you demonstrated real leadership during the course of our deliberations over the past three weeks. | Я полагаю, что выдержка - это качество лидера, и вы демонстрировали настоящее лидерство в ходе нашей работы на протяжении последних трех недель. |
| No one can lay claim to the leadership of this fight, or impose such leadership with armies, agencies or unilateral measures. | Никто не может притязать на лидерство в этой борьбе или навязывать руководство вооруженными силами, учреждениями или односторонние меры. |
| However, this leadership can also come from other stakeholders who have identified a need for change and who are willing to facilitate the process through leadership. | В то же время такое лидерство могут взять на себя и другие заинтересованные стороны, осознавшие необходимость перемен и готовые содействовать им, возглавив процесс консультаций. |
| He was disappointed that the dynamic leadership of the Steering Committee of the Global Campaign had lost impetus, since global inter-organizational leadership was essential for promoting ratification. | Он с сожалением отмечает, что динамичное лидерство Руководящего комитета Глобальной кампании утратило первоначальный импульс, и это при том, что глобальное межорганизационное сотрудничество имеет крайне важное значение для стимулирования ратификации. |
| Thus far, no leadership gene has been identified, and studies of identical and fraternal male twins find that only a third of their difference in occupying formal leadership roles can be explained by genetic factors. | До сих пор не было обнаружено гена, отвечающего за лидерство, а исследования однояйцевых и разнояйцевых близнецов мужского пола показывают, что только треть их различий в качествах формального лидерства можно объяснить генетическим фактором. |
| And such leadership must be a truly representative in geographic terms and in terms of different civilisations. | И такое лидерство должно быть по-настоящему представительным в географическом и цивилизационном отношениях. |
| His leadership will be sorely tested in the electoral campaign, and also in his presidency should he triumph. | Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы. |
| The century ahead will not be a struggle between China and the US for global leadership. | В грядущем веке не будет борьбы между Китаем и США за мировое лидерство. |
| For many, it is another reason to question America's ability to provide effective leadership. | Для многих это ещё один повод поставить под сомнение способность Америки обеспечить эффективное лидерство. |
| China's active leadership of the SCO has resulted in policies that it favors. | Активное лидерство Китая в ШОС отражается в проводимой этой организацией политике. |
| If its leadership can build on this success, the AfD will make news in next spring's European Parliament elections. | Если на этом успехе она сможет выстроить свое лидерство, АдГ нашумит во время выборов в Европарламент следующей весной. |
| But capturing the leadership of a political party is still easier than being elected US President. | Но захватить лидерство в политической партии все же проще, чем быть избранным в Президенты США. |
| But this is loneliness disguised as leadership and is not in America's interest. | Но это замаскированное под лидерство одиночество, которое не является интересом Америки. |
| As partners, we must accept this national leadership. | Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство. |
| Japan has shown leadership in all these areas, but few others in the region have demonstrated a similar sense of global responsibility. | Япония проявила лидерство во всех данных сферах, но немногие другие страны данного региона продемонстрировали подобное чувство глобальной ответственности. |
| As the world's largest economy, American leadership will remain crucial. | В качестве самой большой экономики мира лидерство Америки будет по-прежнему определяющим. |
| He could just as well have said the same thing about European views on US financial leadership. | Он мог бы сказать то же самое о взгляде европейцев на финансовое лидерство США. |
| The post-World War II invocation of national security as the legitimizing rationale for an economically active state extended America's leadership. | Вызовы национальной безопасности после второй мировой войны стали легитимным обоснованием для экономически активной страны расширить лидерство Америки. |
| But it does illustrate that environmental leadership is compatible with good returns. | Но это действительно иллюстрирует, что экологическое лидерство совместимо с хорошими доходами. |
| The United States, moreover, remained a perfect foil for a leader with pretensions to global leadership. | Кроме того, США оставались идеальным фоном для лидера с претензиями на глобальное лидерство. |
| In truth, today, we also face a crisis of a different sort - the challenge of global leadership. | По правде говоря, в настоящее время мы также столкнулись с кризисом другого сорта - борьбой за глобальное лидерство. |
| The missing variable in most of these arguments, even Nye's, is leadership. | Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство. |
| US leadership is essential to the success here, as is the Test Ban Treaty. | Для успеха существенно лидерство США, как и Договор о запрещении ядерных испытаний. |
| How can the US maintain global leadership if other countries see Congress constantly blocking international cooperation? | Как США могут поддержать свое глобальное лидерство, если другие страны видят, что Конгресс постоянно блокирует вопросы международного сотрудничества? |
| So where but France and Germany can Europe turn for leadership? | Так кто же, кроме Франции и Германии, способен взять на себя лидерство в Европе? |