| Political will and leadership are critical to achieving this objective. | Для достижения этой цели чрезвычайно важны политическая воля и лидерство. |
| We would also like to recognize and commend the leadership of Jamaica in this matter. | Мы хотели бы также признать лидерство в этом вопросе Ямайки и дать ему высокую оценку. |
| At the outset, many delegations thanked the High Commissioner for his leadership and vision. | Прежде всего, многие делегации благодарили Верховного комиссара за его лидерство и видение. |
| However, reforms must go on and strong leadership was required throughout the United Nations system in order to continue the process. | Однако реформы должны продолжаться, и необходимо сильное лидерство для того, чтобы этот процесс охватывал всю систему Организации Объединенных Наций. |
| We recognize our responsibility to take concrete steps at home and to show the leadership necessary to achieve broad and long-term international consensus. | Мы признаем нашу ответственность за конкретные меры в своей стране и за то, чтобы проявить необходимое лидерство в достижении широкого международного консенсуса на долгосрочную перспективу. |
| It noted the Republic of Korea's significant achievements and the demonstrated international leadership to uphold and respect international law protecting minorities. | Она отметила значительные достижения Республики Корея и продемонстрированное ею международное лидерство в деле укрепления и соблюдения международных норм по защите меньшинств. |
| We thank you for your effective leadership of the Conference on Disarmament. | Мы благодарим Вас за эффективное лидерство на Конференции по разоружению. |
| Top-level political leadership and cooperation can forge a fresh consensus on future projects. | Политическое лидерство и сотрудничество на высоком уровне могут сформировать новый консенсус относительно будущих проектов. |
| Antigua and Barbuda looks forward to his leadership and guidance throughout this session. | Антигуа и Барбуда рассчитывает на его лидерство и мудрое руководство работой нынешней сессии. |
| This includes staff skills, attitudes, incentives and leadership. | Сюда относятся навыки, отношение, стимулы и лидерство сотрудников. |
| They have demonstrated able leadership and wise guidance. | Они демонстрируют умелое лидерство и мудрое руководство. |
| The nuclear Powers have a special duty - to live up to their responsibilities and show leadership. | Ядерные державы несут особую ответственность: блюсти свои обязанности и демонстрировать лидерство. |
| We thank you for your able leadership and effective guidance of our deliberations and consultations. | Мы благодарим вас за умелое лидерство и эффективное руководство нашими обсуждениями и консультациями. |
| It takes leadership to honour our pledges and our promises in the face of fiscal constraints and political opposition. | Необходимо лидерство, для того чтобы обеспечить выполнение наших обязательств и наших обещаний в условиях финансовых ограничений и политической оппозиции. |
| It takes leadership to commit our soldiers to a cause of peace in faraway places. | Необходимо лидерство, для того чтобы направлять наших солдат во имя дела мира в отдаленные уголки Земли. |
| He challenged the United Nations to assume leadership and to respond in a fair and responsible manner. | Он призвал Организацию Объединенных Наций принять на себя лидерство и откликнуться справедливым и ответственным образом. |
| The commencement of negotiations in the Conference would provide a much-needed opportunity to demonstrate collective leadership and achieve meaningful gains on disarmament. | Начало переговоров на Конференции дало бы столь необходимую возможность продемонстрировать коллективное лидерство и добиться содержательных приобретений в плане разоружения. |
| We commend your leadership in arriving at consensus through broad-based consultations on issues where the regional groups had divergent views. | Мы приветствуем ваше лидерство в достижении консенсуса на основе широких консультаций по проблемам, по которым региональные группы имели расходящиеся взгляды. |
| Thank you for your leadership and personal engagement in advancing the work of the Conference on Disarmament. | Спасибо вам за ваше лидерство и личную приверженность продвижению работы Конференции по разоружению. |
| We commend them for their leadership, and we reaffirm our support for a negotiated two-State solution. | Мы отдаем им должное за их лидерство и вновь подтверждаем нашу поддержку урегулированию на основе переговоров, предполагающему создание двух государств. |
| I have to run to regain leadership. | Мне надо будет бороться за право на лидерство. |
| He should see for himself what road his leadership led us on. | Он должен увидеть, к чему привело его лидерство. |
| And I believe that I can provide the leadership to do that. | И я полагаю, что могу обеспечить лидерство, чтобы этого добиться. |
| Like my leadership qualities, I suppose. | Так же как и мое лидерство. |
| Leadership is called for - leadership here at the United Nations. | Необходимо лидерство - лидерство здесь, в Организации Объединенных Наций. |