| He expressed his particular gratitude to the Executive Director for his leadership and diplomatic skills. | Он выразил особую благодарность Директору-исполнителю за его лидерство и дипломатические навыки. |
| MRF output 5: Ensured leadership role of UNFPA and active participation in the United Nations reform. | Конкретный результат 5 ОРУ: гарантированное лидерство ЮНФПА и его активное участие в реформировании Организации Объединенных Наций. |
| UNCTAD's expertise and thought leadership is well recognized and acknowledged in these domains. | Экспертный потенциал, а также идейное лидерство ЮНКТАД в этих областях хорошо известны и признаны. |
| Strong commitment, leadership and flexibility were needed to ensure a second commitment period under the Kyoto Protocol. | Для соблюдения второго периода выполнения обязательств по Киотскому протоколу необходимы прочная приверженность, лидерство и гибкость. |
| It is hoped that the parties will continue to demonstrate leadership and political courage and keep the door to peace open. | Мы надеемся на то, что стороны продолжат проявлять лидерство и политическое мужество и будут сохранять возможности для установления мира. |
| I would also like to commend the Chairs of the country-specific configurations for their commitment and leadership. | Мне также хотелось бы воздать должное председателям структур по конкретным странам за их самоотверженность и лидерство. |
| That will be bring our global strategy to life with clear time-bound commitments, shared responsibility and leadership. | Это вдохнет жизнь и в нашу глобальную стратегию, предполагающую обязательства с четкими сроками, совместную ответственность и лидерство. |
| Bold leadership and political will are needed to effect change. | Для осуществления изменений необходимо решительное лидерство и политическая воля. |
| I thank those gathered here very much for their leadership and commitment. | Я весьма признателен всем здесь собравшимся за их лидерство и приверженность делу. |
| The leadership of mothers, wives and sisters can force politicians to resolve their disagreements on the basis of compromise and mutual understanding. | Лидерство матерей, жен, сестер может заставить политиков разрешать противоречия на основе компромисса и взаимопонимания. |
| The Somali Government should take this opportunity to show determination, courage and leadership. | Сомалийскому правительству следует воспользоваться такой возможностью и продемонстрировать решимость, мужество и лидерство. |
| Furthermore, this leadership must take the realities on the ground into account while fostering new mindsets. | Такое лидерство должно, кроме того, учитывать существующие реалии и поощрять формирование нового мышления. |
| The vision and leadership of the United Nations were critical in this regard. | В этой связи решающую роль сыграли видение и лидерство Организации Объединенных Наций. |
| We would not have achieved such a good result without the leadership, persistence and skills demonstrated by the two co-facilitators. | Мы не добились бы такого успешного результата, если бы не лидерство, настойчивость и профессионализм двух координаторов. |
| He therefore asked parties for determination, leadership, flexibility and compromise in the negotiations. | Поэтому он призвал стороны проявить решимость, лидерство, гибкость и стремление к компромиссу в ходе переговоров. |
| We also need to look at the processes, procedures and leadership within the United Nations. | Мы также должны обратить внимание на процессы, процедуры и лидерство в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Although challenges remain, those organizations are increasingly demonstrating clear capacity and leadership to address peace and security challenges on the continent. | Хотя трудности сохраняются, эти организации все больше демонстрируют свой несомненный потенциал и лидерство в решении проблем мира и безопасности на континенте. |
| In 2007, the Thai affiliate conducted training events on the theme "Women's rights and leadership". | В 2007 году тайское отделение организовало ряд учебных мероприятий на тему "Права и лидерство женщин". |
| He therefore looked to the States parties to the Treaty to show the leadership required. | Поэтому оратор ожидает, что государства - участники Договора проявят необходимое лидерство. |
| And included in that is the clarification and the leadership shown by the Secretary-General of the Conference on Disarmament to this project. | И сюда относится разъяснение и лидерство, продемонстрированные Генеральным секретарем Конференции по разоружению в связи с этим проектом. |
| The United States Government should show leadership in articulating a vision of how the conflict could be resolved. | Правительство Соединенных штатов должно проявить лидерство и предложить видение того, как можно урегулировать этот конфликт. |
| This change will enhance the Office's ability to provide the necessary leadership on international protection matters for all people of concern. | Это нововведение повысит способность Управления обеспечивать необходимое лидерство в решении проблем международной защиты в интересах всех подмандатных лиц. |
| She thanked the Executive Board for its leadership, guidance and support. | Она поблагодарила Исполнительный совет за лидерство, руководство и поддержку. |
| Hungary highly appreciates your able leadership and continuous efforts, which have led us to this very moment. | Венгрия высоко ценит ваше умелое лидерство и неустанные усилия, которые привели нас к этому моменту. |
| We have full trust in your leadership and assure you of our cooperation in discharging your duties as President. | Мы полностью верим в ваше лидерство и заверяем вас в нашем сотрудничестве при выполнении ваших обязанностей в качестве Председателя. |