| And yet, despite this antagonism, loud calls for Germany to assume "leadership" in Europe can also be heard. | И все же, несмотря на этот антагонизм, в Европе также можно услышать призывы к Германии принять на себя «лидерство». |
| Most historians place leadership in the foreground of human history, with structural variables having conditional, not causal, value. | Большинство историков помешают лидерство в основу истории человечества, при этом структурные переменные имеют следственное, а не причинное значение. |
| If unthinkable disasters in these and other regions are to be averted, America must exercise clear and consistent leadership to sustain global support for nonproliferation efforts. | Если мы хотим избежать немыслимого бедствия в этих и других регионах, Америка должна взять на себя четкое и постоянное лидерство для обеспечения мировой поддержки усилий по нераспространению. |
| Most importantly, American and European leadership is required to avoid a lurch into protectionism and the consequent killing off of the Doha trade round. | Что еще более важно, лидерство Америки и Европы необходимо для того, чтобы избежать тенденций к протекционизму и последующего уничтожения результатов раунда торговых переговоров в Дохе. |
| Thank goodness that we live in a world where there's so much women's leadership that can counteract that. | Замечательно, что мы живем в мире, где лидерство у женщин так хорошо развито, что позволяет противостоять этому. |
| Some of the entrepreneurial traits that you've got to nurture in kids: attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values. | Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях: устремленность, упорство, лидерство, самоанализ, взаимозависимость, ценности. |
| He was ultimately unsuccessful in his bid for leadership. | Однако в финальном этапе он не сумел удержать своё лидерство. |
| With William Penn and Robert Barclay as allies of Fox, the challenge to Fox's leadership was eventually put down. | С помощью союзников, таких как Уильям Пенн и Роберт Баркли, в конечном счете конкуренция за лидерство была преодолена в пользу Фокса. |
| For its part, the opposition still lacks clear leadership and a single leader who can offer a clear alternative to Chávez and mobilize voters. | Следует отметить, что в оппозиции все еще отсутствует четкое лидерство и единый кандидат, способный стать очевидной альтернативой Чавесу и мобилизовать избирателей. |
| Sarkozy regards an EU economic government as a way to preserve his leadership in the EU beyond France's Council presidency, which is now ending. | Саркози видит в экономическом правительстве ЕС способ сохранить свое лидерство в ЕС после окончания президентства Франции в Совете, которое сейчас походит к концу. |
| But that kind of bold institutional innovation could fill an important gap in the global financial architecture, and cement China's leadership in financing environmental remediation. | Однако подобная серьёзная институциональная инновация помогла бы заполнить важный пробел в глобальной финансовой архитектуре, а также укрепить лидерство Китая в финансировании реабилитации окружающей среды. |
| Ethan... taking a stand against the genocide in Sangala has re-established our leadership and our moral authority in the eyes of the world. | Итан... принятие мер против геноцида в Сангале восстановит наше лидерство и моральный облик в глазах всего мира. |
| And I do believe that the answer to that is going to be leadership. | Я убеждён, что ответ на этот вопрос - лидерство. |
| One of NATO's newest members, Lithuania, is taking leadership of a Provincial Reconstruction Team - joining other European nations in contributing to Afghanistan's stability and progress. | Один из недавно принятых в НАТО членов, Литва, берет на себя лидерство в Команде по восстановлению провинций - присоединяясь таким образом к другим европейским странам, которые вносят вклад в развитие стабильности и прогресса в Афганистане. |
| I look at the spirit, the leadership. | Которое означает лидерство, главенство, предводительство. |
| It's that kind of leadership that's putting you at the head of the pack. | Это то лидерство, которое ставит тебя во главу группы. |
| It showed leadership recently in its support for the United Nations-authorized peacekeeping missions in Haiti that restored peace to the region and supported democracy in the hemisphere. | Оно проявило недавно лидерство в своей поддержке санкционированных Организацией Объединенных Наций миротворческих миссий на Гаити, которые восстановили мир в регионе и поддержали демократию в этом полушарии. |
| But countries like Germany that subsidize fossil fuel industries with billions of dollars while at the same time proposing a new environmental bureaucracy lack credibility when real leadership by industrialized countries is needed. | Однако страны, подобные Германии, которые миллиардами долларов субсидируют отрасли промышленности, использующие ископаемое топливо, предлагая в то же время создать новую экологическую бюрократию, не могут вызывать доверия, когда необходимо реальное лидерство со стороны промышленно развитых стран. |
| Ambassador Razali and Secretary-General Kofi Annan have, in a way, revived the leadership of the creators of the United Nations. | Посол Разали и Генеральный секретарь Кофи Аннан как бы вдохнули новую жизнь в лидерство создателей Организации Объединенных Наций. |
| But, while the opportunity to discuss and negotiate remained, there was still hope that the industrialized countries would show the necessary leadership. | Однако до тех пор, пока существует возможность обсуждать их и вести переговоры, сохраняется надежда на то, что промышленно развитые страны продемонстрируют необходимое лидерство. |
| (b) The responses by Member States to the UNAIDS-administered questionnaire indicate achievements in the key areas of leadership, partnership and resource mobilization. | Ь) в ответах государств-членов на разосланный ЮНЭЙДС вопросник указываются достижения в таких ключевых областях, как лидерство, партнерство и мобилизация ресурсов. |
| He paid tribute to Prince Albert II, on behalf of the global environmental community, for his leadership and personal engagement in environmental conservation. | От имени глобального экологического сообщества он воздал должное князю Альберу II за его лидерство и его личное участие в природоохранной деятельности. |
| Yet, I must ask today, where is that leadership? | И тем не менее я должен сегодня спросить вас: где же это лидерство? |
| There is a significant resource problem for work area 3 as at present the secretariat does not have the capacity to provide intellectual leadership on these issues. | Ситуация с ресурсами для деятельности в Области работы З является чрезвычайно сложной, поскольку в настоящее время секретариат не располагает возможностями для того, чтобы взять на себя интеллектуальное лидерство в этих вопросах. |
| We in Africa will continue to shoulder our responsibilities, ensuring that our resolve and leadership to create a better future for the continent remain unabated. | Мы, в Африке, и впредь будем выполнять свои обязательства, стремясь к тому, чтобы не ослабевали решимость и лидерство, направленные на создание лучшего будущего для нашего континента. |