| I hope the Conference on Disarmament can make significant progress under strong leadership. | Я надеюсь, что Конференция по разоружению сможет обеспечить значительный прогресс и сильное лидерство. |
| Many have shown leadership in finding flexibility. | Многие проявляют лидерство в изыскании гибкости. |
| Fresh United States leadership is a cause for optimism at this time. | В наше время вселяет оптимизм свежее лидерство со стороны Соединенных Штатов Америки. |
| We look forward to your wise leadership of this Conference. | Мы рассчитываем на ваше мудрое лидерство на этой Конференции. |
| Chile commended Norway's leadership in the pursuit of effective equality between men and women. | Чили приветствовала лидерство Норвегии в деле борьбы за реальное равенство между мужчинами и женщинами. |
| The Secretary-General and I look forward to seeing participants' continuing commitment and leadership in action. | Генеральный секретарь и я рассчитываем на неизменную приверженность участников Совещания и их лидерство в этом деле. |
| This is an opportunity for us to provide much-needed leadership, to bring hope and to restore dignity for all. | У нас есть возможность обеспечить столь необходимое лидерство, дать людям надежду и восстановить достоинство всех граждан мира. |
| We look forward to the continued guidance and leadership of the President of the General Assembly. | Мы рассчитываем на дальнейшее лидерство Председателя Генеральной Ассамблеи. |
| In the global arena, the UNECE region has demonstrated leadership by providing support and active involvement in the Marrakech Process. | На глобальной арене регион ЕЭК ООН продемонстрировал свое лидерство путем предоставления поддержки Марракешскому процессу и активным участием в его осуществлении. |
| The Programme should be empowered so that it could provide leadership within the Organization on international environmental issues and facilitate coherence among existing instruments and institutions. | Программу следует уполномочить обеспечивать лидерство в рамках Организации по международным экологическим проблемам и способствовать согласованности усилий между существующими инструментами и учреждениями. |
| To succeed, leadership is required on both sides of the economic divide. | Чтобы добиться успеха, необходимо лидерство по обе стороны экономической пропасти. |
| The European Union would continue to demonstrate strong leadership in that area by strengthening its own commitments. | Европейский союз будет и дальше демонстрировать сильное лидерство в этой области, укрепляя свои собственные обязательства. |
| This requires political courage and true leadership. | Для этого требуется политическое мужество и подлинное лидерство. |
| Any governmental decision to actively manage spatial change implies steady and continuous political leadership, long-term cooperation and a shared concept of development. | Любое решение об активном вмешательстве в территориальное развитие предполагает устойчивое и непрерывное политическое лидерство, долгосрочное сотрудничество и наличие общей приемлемой концепции развития. |
| First and foremost, country ownership and leadership in policy design and implementation has to be respected. | Прежде всего нам нужно признавать за странами право на ведущую роль и лидерство в разработке и осуществлении политики. |
| President Mwanawasa undertook to provide effective leadership towards the operationalisation of the FTA in 2008, consolidate and accelerate preparations towards the Customs Union. | Президент Мванаваса обязался обеспечить эффективное лидерство в деле создания в 2008 году зоны свободной торговли и улучшить и ускорить работу по подготовке к созданию таможенного союза. |
| Dedicated and dynamic leadership will ensure that recent momentum in the global response is maintained. | Целеустремленное и динамичное лидерство позволит сохранить набранные в последнее время темпы в глобальной борьбе со СПИДом. |
| That initiative encourages international indigenous leadership, the exchange of information and knowledge, community-based action and increased global awareness. | Эта инициатива поощряет международное лидерство коренных народов, обмен информацией и знаниями, действия на общинном уровне и повышение во всем мире информированности о том, что происходит. |
| One of the central tenets of the Declaration is its focus on leadership. | Одним из основных постулатов Декларации является нацеленность на лидерство. |
| The experience gained over the past years makes it clear that leadership is indeed an indispensable element of our response. | Опыт, приобретенный за последние годы, четко показывает, что лидерство - это действительно незаменимый элемент наших действий. |
| There must be leadership, for which the Organization seems to have been created. | Необходимо лидерство, ради которого и была создана эта Организация. |
| Small island developing States have already demonstrated leadership in adapting to climate change. | Небольшие островные развивающиеся государства уже продемонстрировали лидерство в области мер адаптации к изменению климата. |
| To this end, our two countries will provide global leadership on a wide range of cooperative efforts that will advance our common non-proliferation goals. | С этой целью обе наши страны обеспечат глобальное лидерство в широком спектре усилий на основе сотрудничества, которые будут способствовать достижению наших общих целей в области нераспространения. |
| Likewise, national and regional programmes cannot function in isolation from a global corporate capacity to provide leadership, support and quality assurance. | С другой стороны, национальные и региональные программы не в состоянии функционировать изолированно от глобального общеорганизационного потенциала, обеспечивающего лидерство, поддержку и гарантию качества. |
| UNFPA leadership and active participation in United Nations reform has been guided by the recommendations of the TCPR. | Лидерство ЮНФПА и его активное участие в реформе Организации Объединенных Наций обосновано в рекомендациях трехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |