| The problems that sometimes arose concerning entry visas into other countries were external matters. | Возникающие в отдельных случаях проблемы, связанные с въездными визами в другие страны, носят внешний характер. |
| Take any conflict - internal or external - in Africa today. | В качестве примера можно привести любой из нынешних конфликтов в Африке - будь то внутренний или внешний. |
| Specifically, it had conducted external benchmarking against comparable organizations and an internal client survey. | В более конкретном плане Управление провело внешний обзор в целях сравнения основных показателей среди сопоставимых организаций и внутреннее обследование клиентов. |
| No external body or organ can decree reconciliation from the outside. | Ни один внешний орган или структура не могут достичь примирения путем навязывания решения извне. |
| The external module would support knowledge-management and knowledge-sharing by stakeholders. | Внешний модуль мог бы способствовать заинтересованным сторонам в управлении знаниями и обмене ими. |
| Reporting on each operation and periodic external oversight shall be mandatory. | Следует в обязательном порядке представлять отчет о проведении каждой операции и периодически осуществлять внешний надзор. |
| And possibly your external hard drive. | И, конечно, ваш внешний жесткий диск. |
| An in-house workshop on the theme "Establishing robust conclusions and useful recommendations" was provided by an external consultant. | Внешний эксперт провел внутренний семинар на тему «Формулирование обоснованных выводов и полезных рекомендаций». |
| A staff member who represents the Secretary-General or applicant should be regulated by the same code of conduct as external counsel. | Сотрудник, представляющий Генерального секретаря или заявителя, должен подчиняться тому же кодексу поведения, что внешний юрист. |
| Unripe fruit, external appearance, Brix 4.8 per cent - not allowed. | Неспелый плод, внешний вид, 4,8% по шкале Брикса - не допускается. |
| The external consultant is expected to offer his/her scientific and technical assistance on the work. | Внешний консультант, как ожидается, окажет научно-техническое содействие этой работе. |
| This is not just an external aspect of marginal significance. | Это не просто внешний аспект второстепенного значения. |
| UNEP had conducted a self-assessment and external analysis had been performed by donor countries, United Nations review bodies and others. | ЮНЕП провела соответствующую самооценку, а страны-доноры, органы системы Организации Объединенных Наций по обзору и другие органы провели внешний анализ. |
| Impartial external monitoring of the actions of the groups is critical. | Крайне важно обеспечить независимый внешний контроль за деятельностью таких групп. |
| The stabilization in global imbalances in part reflects a cyclical downturn and weak external demand in deficit countries. | Стабилизация общемировых диспропорций отчасти отражает циклический спад и слабый внешний спрос в странах, имеющих дефицит платежного баланса. |
| These committees therefore provide important external scrutiny of procurement actions to promote transparency, accountability and adherence to the extant rules and regulations. | Таким образом, эти комитеты обеспечивают имеющий важное значение внешний контроль за закупочной деятельностью в целях содействия повышению уровня транспарентности, подотчетности и приверженности действующим правилам и положениям. |
| In those cases where external recruitment is necessary, budgetary constraints are taken into account in the appointments made. | В тех случаях, когда необходим внешний набор, назначения производятся с учетом бюджетных ограничений. |
| Considering the conditions and areas in which projects are implemented, some banks are not rated by reference to external credit ratings. | С учетом условий и районов, в которых осуществляются проекты, некоторым банкам внешний кредитный рейтинг не присвоен. |
| The development and maintenance of TIPS had been contracted out to an external vendor. | Разработку и обслуживание Системы информации о договорах и их публикации осуществляет внешний подрядчик. |
| An external independent audit was mandatory every five years in order to ensure adherence. | В соответствии с нормами внешний независимый аудит обязателен к проведению каждые пять лет. |
| Effective and independent external monitoring of all migrant detention facilities. | эффективный и независимый внешний мониторинг всех мест содержания под стражей мигрантов. |
| The increased requirements are attributable to higher costs of external audit, training fees and general insurance. | Увеличение потребностей объясняется повышением затрат на внешний аудит, учебную подготовку и общее страхование. |
| Higher external demand would help the economy of Ukraine to further accelerate its pace. | Более высокий внешний спрос поможет экономике Украины еще более ускорить темпы роста. |
| A more balanced growth path based on consumption and domestic and external demand was needed. | Необходим более сбалансированный путь экономического роста, опирающийся на потребление и внутренний и внешний спрос. |
| An external company was contracted to automate the 2010 census after being selected in a competition. | Автоматизация работ по Всероссийской переписи населения 2010 года была передана на внешний подряд компании, выбранной на условиях конкурсных процедур. |