Английский - русский
Перевод слова External

Перевод external с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внешний (примеров 1141)
6.2.1.6.3 By derogation from 6.2.1.6.1(c) closed cryogenic receptacles shall be subjected to external inspection and to a leakproofness test. 6.2.1.6.3 В отступление от положений пункта 6.2.1.6.1 с) закрытые криогенные сосуды должны проходить внешний осмотр и испытание на герметичность.
on behalf of the developer ensures the external quality control defined above, обеспечивает от имени заказчика внешний контроль качества, определенный выше;
The United Nations Board of Auditors (UNDP external auditors) also monitored the actions taken by OAI to implement the Board of Auditors recommendations aimed at improving OAI operations. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (внешний ревизионный орган ПРООН) также проконтролировала меры, принимавшиеся УРР в целях выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, нацеленных на улучшение деятельности Управления.
The External Audit recommends that the impact assessment may be made a continuous process. Внешний ревизор рекомендует проводить такой анализ на постоянной основе.
External Auditors observed from a sample of 15 revisions made in 2012 that the revisions in projects included changes in duration, budget/cost and scope of the projects (details at Annex B). Внешний ревизор выборочно изучил 15 поправок, которые были внесены в проекты в 2012 году и касались изменения сроков, бюджета, сметы расходов и масштабов проектов (более подробные сведения приведены в приложении В).
Больше примеров...
Наружный (примеров 38)
an external stop-valve made of a malleable metal material and наружный запорный вентиль из пластичного металлического материала и
A blank flange, or another device providing the same measure of security, shall also be fitted at the outlet of each external stop-valve. TE7 Сливная арматура корпуса должна быть оборудована двумя последовательно установленными, независимыми друг от друга запорными устройствами, первое из которых представляет собой быстродействующий внутренний запорный клапан утвержденного типа, а второе - наружный запорный клапан, расположенными на каждом конце сливного патрубка.
The inventive device comprises an inner electrode (1) with blind axial holes (2), which are provided with an inside thread, and an external electrode (3) coaxial to said inner electrode. Устройство содержит внутренний электрод 1 с торцевыми глухими осевыми отверстиями 2 с внутренней резьбой и коаксиальный ему наружный электрод 3.
It was determined from the results of the analysis performed that in the collision with the transport craft one of the four solar arrays of the Spektr module and the external radiator of the heat regulation system had been damaged. По результатам проведенного анализа было определено, что при соударении с грузовым кораблем была повреждена одна из четырех солнечных батарей модуля "Спектр" и наружный радиатор системы терморегулирования.
External Fat (see 3.6) Наружный жир (см. 3.6)
Больше примеров...
Пределами (примеров 159)
It would also be expanding the range of thematic protection learning programmes and increasing external training opportunities. Оно будет также расширять круг тематических учебных программ по вопросам защиты и увеличивать возможности профессионального обучения за пределами организации.
The external sensors, which verify the outside temperature, should be protected from sunlight and any extraneous heat sources, while allowing the ambient air to circulate around them. Устанавливаемые за пределами кузова датчики, позволяющие подтверждать показатели внешней температуры, должны предохраняться от прямого воздействия солнечных лучей либо любого ненужного источника тепла и одновременно позволять окружающему воздуху циркулировать вокруг них.
As an epistemological position, solipsism holds that knowledge of anything outside one's own mind is unsure; the external world and other minds cannot be known and might not exist outside the mind. С эпистемологической позиции солипсизм утверждает, что нет уверенности в том, существует ли знание за пределами собственного сознания; неизвестно о мире вне нас (внешнем мире) и о сознании других, которые, может быть, и не существуют вне сознания.
The analysis is carried out through novel spillover and external sector reports, which expand IMF external stability assessments beyond exchange rates to include assessments of external balance sheets, capital flows and international reserve policies. Тем самым МВФ может расширить рамки оценки финансовой стабильности сторонних организаций за пределами Фонда, не ограничиваясь изучением динамики курсов валют, и учитывать результаты оценок состояния финансовых ведомостей сторонних организаций, показатели таблиц движения потоков капитала и данные о состоянии международных валютных резервов.
Paragraph 3 prohibits the Authority from disclosing proprietary data transferred to it by prospectors, applicants for contracts or contractors, either to the Enterprise or to anyone external to the Authority. В пункте З Органу запрещается разглашать Предприятию или кому бы то ни было за пределами Органа имеющие характер собственности данные, переданные Органу изыскателями, заявителями на получение контракта и контракторами.
Больше примеров...
Платежного (примеров 120)
When the external imbalance becomes too large, foreign investors start pulling money out. Когда дефицит платежного баланса становится слишком большим, иностранные инвесторы начинают изымать свои средства из страны.
Of course, there are problems with China's external imbalance with the US, such as excessive national savings (which account for 51% of China's GDP) and distortions in the prices of energy and other resources. Конечно, существуют другие проблемы нарушения платежного баланса Китая и США, такие как чрезмерные национальные сбережения (которые составляют 51% ВВП Китая) и расхождения в ценах на энергию и другие ресурсы.
The combination of decreases in investment and external saving revealed the existence of the external constraints generated by an underutilization of domestic factors of production and a situation in which the balance of payments has come to exert a decisive influence on the level of economic activity. Сочетание сокращения объема инвестиций и объема внешних сбережений показало, что неполное использование внутренних факторов производства негативно влияет на внешний сектор и сложилась ситуация, при которой состояние платежного баланса начало оказывать решающее воздействие на уровень экономической активности.
Despite potential fragility in external balances in terms of relatively weak current account positions, domestic demand continued to grow with strong capital account positions. Несмотря на потенциальную уязвимость внешнего платежного баланса из-за относительно слабой динамики баланса по текущим счетам, продолжился рост внутреннего спроса благодаря притоку инвестиций в основной капитал.
Most sub-Saharan African countries resorted to external borrowing to finance fiscal and external imbalances on the assumption - which turned out to be wrong - that the recession would be short-lived, and that prices of non-fuel commodities would quickly recover. Большинство стран Африки, расположенных к югу от Сахары, для финансирования дефицита бюджета и платежного баланса прибегали к внешним займам, ошибочно рассчитывая на то, что спад продлится недолго и цены нетопливных сырьевых товаров вскоре повысятся.
Больше примеров...
Зарубежных (примеров 49)
The Democratic Republic of the Congo is a post-conflict country with many educational needs that can only be met with support from external partners. В Демократической Республике Конго как в стране, выходящей из конфликта, существует огромная потребность в образовании, а чтобы добиться в этой области соответствующих результатов, ей необходима поддержка зарубежных партнеров.
As is now well established, it is no longer possible to delink national interest rates from those abroad without suffering large amounts of capital flows and sharp swings in the external value of the currency. Сегодня стало очевидно, что уже более невозможно отделить национальные процентные ставки от ставок зарубежных стран без риска вызвать перемещение крупных сумм капитала и резкие колебания в стоимости национальной валюты на внешних рынках.
Economies open to competition from abroad are also presumed to be better able to adjust to adverse external shocks, and less prone to wasteful rent-seeking. Экономика, открытая для конкуренции со стороны зарубежных партнеров, считается также обладающей более широкими возможностями приспосабливаться к неблагоприятным внешним потрясениям и в меньшей степени склонной к разбазариванию ресурсов, обусловленному стремлением хозяйствующих субъектов извлечь непроизводительные прибыли.
The show assumed an even more international atmosphere than that in last year with the backup or support of American, Italian, Australian, New Zealand, French and other embassies, bureaus of commerce and external trade organizations. Этом году выставка привлекла еще больше зарубежных компаний, чем в прошлом, благодаря поддержке посольств США, Италии, Австрии, Новой Зеландии, Франции и других, а так же коммерческих бюро и компаний, занимающихся внешней торговой деятельностью.
There are different ways or strategies for SMEs to access external markets through exports: Some independent and highly skilled SMEs have proven their strong export capacity through specific niche and highly profiled productions. Существуют различные пути и стратегии, при помощи которых МСП могли бы получить доступ к зарубежным экспортным рынкам: Такие местные производители особенно привлекают зарубежных покупателей.
Больше примеров...
Внешнеторгового (примеров 39)
However, the States Parties had agreed that before the process of convergence of the common external tariff was complete, a permanent system for the settlement of disputes would be adopted. Тем не менее государства-участники договорились о том, что до завершения процесса внедрения общего внешнеторгового тарифа будет использоваться постоянная система разрешения споров.
This is done due to the need of the external trade division in Statistics Norway to get the data reported in CPA 982000 "Trade in services within the same enterprise group not stated elsewhere" broken down into other CPA codes. Это связано с потребностью внешнеторгового отдела Статистического управления Норвегии в данных по КПД 982000 "Торговля услугами в рамках одной и той же группы предприятий, не учтенная в других рубриках" в разбивке по другим кодам КПД.
The world economy was facing several constraints of a structural nature, most notably the rising external deficit of the United States and the growing surpluses in several economies of Asia and Europe and oil-exporting States. Мировая экономика сталкивается с рядом трудностей структурного характера, в частности с увеличением дефицита внешнеторгового баланса Соединенных Штатов и ростом положительного сальдо в нескольких государствах Азии и Европы и странах-экспортерах нефти.
Despite the collapse of crude-oil prices in the second half of 2008, the ESCWA region's external sector performance has remained strong on average for the year. Несмотря на обвал цен на сырую нефть во второй половине 2008 года, показатели развития внешнеторгового оборота в среднем за год остались высокими.
In the first place, the Mexican crisis had a decisive influence on the region's aggregate external sector performance, although this influence was clearly concentrated in Argentina and Mexico, whose external accounts reflected, as did those of Uruguay, the adjustments in their economies. Прежде всего кризис в Мексике оказал решающее воздействие на показатели внешнеторгового сектора региона в целом, хотя это воздействие нашло свое отражение прежде всего в Аргентине и Мексике, в которых счета по внешним расчетам, как и в Уругвае, отразили преобразование экономики этих стран.
Больше примеров...
Контрактам (примеров 238)
This will result in a reduction of 80 per cent in external printing requirements, equivalent to $0.6 million dollars. Это приведет к уменьшению на 80 процентов расходов на типографские работы по контрактам, что эквивалентно 0,6 млн. долл. США.
I. The Advisory Committee notes that a number of departments are including requirements, under contractual services or consultants, for external translation of materials that should ordinarily be handled by the Department for General Assembly and Conference Management. Консультативный комитет отмечает, что ряд департаментов включают в статью «Услуги по контрактам и консультанты» потребности во внешнем письменном переводе материалов, которые обычно должны удовлетворяться Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
(a) Discussions with external publishers а) Переговоры с внешними подрядчиками для выполнения типографских работ по контрактам
27B. The resource requirements of $12,490,900 provides for 78 posts, general temporary assistance, travel of staff, external printing, maintenance of data-processing and office automation equipment, and replacement of office automation equipment. 27B. Требующиеся ассигнования в объеме 12490900 долл. США предназначены для финансирования 78 должностей и покрытия расходов, связанных с привлечением временного персонала общего назначения, поездками персонала, выполнением типографских работ по контрактам, техническим обслуживанием аппаратуры обработки данных и средств автоматизации делопроизводства и заменой последних.
In cooperation with author departments, the External Publications and Publishing Activities Office has in the past two years begun to develop publications to meet such demand and to cooperate with book packagers or book producers to undertake such projects outside the established publication programme. В сотрудничестве с готовящими документы департаментами Управление по типографским работам по контрактам и издательской деятельности в течение двух последних лет начало готовить публикации в целях удовлетворения такого спроса и налаживать сотрудничество с книгоиздателями или продюсерами в целях реализации подобных проектов вне регулярной программы публикаций.
Больше примеров...
Внешнеторговых (примеров 36)
Supply balance sheets: continued examination of data quality, particularly external trade data, review of the methodology. Балансы ресурсов и использования: постоянное изучение качества данных, в особенности внешнеторговых данных, пересмотр методологии.
As a result, the group remains highly vulnerable to external trade shocks. Вследствие этого все эти страны по-прежнему остаются весьма уязвимыми для внешнеторговых потрясений.
Prospects have been buoyed by the increased volume of external freight traffic and continuing restructuring in the run-up to full privatization sometime in 1999. Расширение объема внешнеторговых перевозок и дальнейшая реструктуризация на пути к полной приватизации, намеченной на 1999 год, означает улучшение перспектив ее деятельности.
However, computerizing the activities of the various parties involved in the control or monitoring of external trade flows will be beneficial only if existing administrative and commercial practices are overhauled prior to the computerization of procedures. В то же время компьютеризация работы различных субъектов, занимающихся регулированием или контролированием внешнеторговых потоков, принесет желаемые результаты лишь в том случае, если компьютеризации процедур будет предшествовать перестройка существующей административной и коммерческой практики.
Difficulties have persisted in expanding the external trading opportunities of LDCs, as commodity and market diversification measures have been rendered difficult principally by lack of investment, technology and skills to augment levels of production and efficiency. Сохраняются проблемы в области расширения внешнеторговых возможностей НРС, поскольку осуществление мер по диверсификации товарной номенклатуры и рынков сбыта затруднено, главным образом из-за отсутствия инвестиций, технологии и квалифицированной рабочей силы, которые необходимы для расширения объема производства и повышения уровня эффективности.
Больше примеров...
Сторонних (примеров 30)
As talks advance and become more specific and detailed, the parties will sometimes need advice from external experts. Когда переговоры, по мере достижения прогресса, становятся более конкретными и предметными, сторонам в некоторых случаях могут понадобиться советы сторонних экспертов.
In 2010, a global gender roster was established as a one-stop shop for recruitment of external gender experts. В 2010 году был учрежден общемировой реестр специалистов по гендерным вопросам в качестве «механизма одного окна» для привлечения сторонних специалистов по гендерным вопросам.
Direct access to COM-interfaces of OLE DB using external VCL-component (OLE DB Direct/OLE DB Express). прямой доступ к СОМ-интерфейсам OLE DB при помощи сторонних VCL-компонент (OLE DB Direct/OLE DB Express).
Developing action plans, identifying options and drafting the outline sections of the NIP would be the responsibility of the task teams and individuals from the PCU, supplemented by external expertise from within the country and, if required, from outside. Разработка планов действий, выявляющих варианты и определяющих разделы НПВ, является сферой ответственности целевых групп и лиц из ПКП, а также вспомогательных сторонних экспертов как из страны, так и, по необходимости, из-за рубежа.
This is fine if the external script and inline script are being developed by the same team, but doesn't provide the flexibility needed to couple 3rd party scripts with inlined code. Это все замечательно, если внешние и внутренние скрипты разрабатываются одной и той же командой. Но в случае использования сторонних разработок, это не обеспечит всей необходимой гибкости для связки внешних скриптов с внутренним кодом.
Больше примеров...
Рубежа (примеров 30)
This has resulted in economic damage amounting to $72.2 million owing to the difficult conditions for gaining access to external financing. В этой связи экономический ущерб оценивается в 72,2 млн. долл. США, что объясняется трудностями в доступе к финансированию из-за рубежа.
Cuba reported that, having ceased to apply the death penalty in 1959, it was obliged to reinstate it following an increase in external attacks against the country. Куба сообщила, что, прекратив применять смертную казнь в 1959 году, она была вынуждена восстановить ее после активизации действий тех, кто совершает вылазки против страны из-за рубежа.
Direct recognition of the importance of external remittances for households was also welcome. Оратор также приветствует непосредственное признание важности потребительских денежных переводов из-за рубежа для домохозяйств.
International remittance flows have been significant and growing, particularly to developing countries, and represent a major source of external finance for them. Приток денежных переводов из-за рубежа имеет большой и растущий объем, в частности для развивающихся стран, для которых он представляет собой один из главных источников внешнего финансирования.
Africa has more limited access to private capital flows from abroad than other regions, relying more on aid as a major source of external development finance. По сравнению с другими регионами Африка располагает более ограниченным доступом к притоку частных капиталов из-за рубежа, полагаясь при этом в большей мере на помощь в качестве основного источника внешнего финансирования процесса развития.
Больше примеров...
Сторонними (примеров 25)
Case-specific instructions to prosecutors from external organs should be avoided. Следует избегать дачи указаний сотрудникам прокуратуры по конкретным делам сторонними органами.
Definition: Voluntary contributions are charitable donations and investments of funds in the broader community where the target beneficiaries are external to the company. Определение: Добровольная помощь - это благотворительные пожертвования и вложения средств в пределах более широкой территории, где целевые получатели помощи являются сторонними по отношению к компании.
Stories common to a particular culture, but not supported by external sources (such as the tales surrounding King Arthur), are usually classified as cultural heritage or legends, because they do not show the "disinterested investigation" required of the discipline of history. Истории, популярные в той или иной культуре, но не подтверждаемые сторонними источниками, например, легенды о короле Артуре, считаются обычно частью культурного наследия, а не «беспристрастным исследованием», которым должна быть любая часть истории как научной дисциплины.
All UNFPA archived material is held centrally stored and maintained off-site by two external third-party companies since the mid-1990 and 2011 respectively Все архивные материалы ЮНФПА централизованно хранятся и поддерживаются в рабочем состоянии двумя внешними сторонними подрядными компаниями соответственно с середины 1990-х годов и с 2011 года
All expert members should be outsiders and external to the organization staff to ensure independence, competence and objectivity and should be inducted and trained on the organizations' operations in order to be able to add value quickly. Все эксперты-члены должны быть сторонними лицами и не иметь отношения к персоналу организации для обеспечения независимости, компетентности и объективности и должны проходить вводный курс и более глубокую подготовку по вопросам, касающимся операций организаций, с тем чтобы иметь возможность быстро обеспечить предоставление качественных услуг.
Больше примеров...
Рубежом (примеров 46)
New Zealand has reviewed and reformed legislation governing external and communications intelligence-gathering, both in order to recognise technological changes and in response to an inquiry that criticised the operation of the legal safeguards previously in place and to court findings that unlawful intelligence-gathering had occurred. Новая Зеландия пересмотрела и реформировала законодательство, регулирующее сбор разведданных за рубежом и через средства связи как в целях отражения технологических изменений, так и в качестве реакции на запрос, в котором критиковалось применение ранее действовавших правовых гарантий, и на решения судов о незаконности проводившейся разведывательной деятельности.
Bilateral assistance from the United States of America and growing family remittances from abroad helped to offset both external imbalances and dwindling family income and national economic activity. Двусторонняя помощь, оказанная Соединенными Штатами Америки, а также увеличение объема денежных переводов от родственников, находящихся за рубежом, позволили остановить рост дефицита внешней торговли, а также снижение доходов населения и уменьшение экономической активности в стране.
Through its external communication in Italy and abroad, the organization informs the public of the importance of its partnership with United Nations agencies and of the relevance of the values that are at the core of United Nations activities and our mandate. Организация использует собственные внешние связи как в Италии, так и за рубежом, для того чтобы информировать общественность о значимости ее партнерских отношений с учреждениями - партнерами Организации Объединенных Наций и важности ценностей, которые лежат в основе деятельности Организации Объединенных Наций и нашего мандата.
In the external service, an unprecedented 28 women are heads of mission. На внешнедипломатической службе число женщин - глав представительств за рубежом составляет 28 человек - показатель, который не достигался ранее.
External financing, however, can at best cover only a small portion of the financial resources required to meet the needs of the urban poor for housing, infrastructure and urban services. Денежные переводы лиц, работающих за рубежом, также могут быть существенным источником финансирования жилищного хозяйства19.
Больше примеров...
Пределы (примеров 26)
In the area of external outreach, Vienna had made contacts with more than a dozen universities over the past two years. Что касается выхода за пределы Организации, то за последние два года Отделение в Вене установило контакты более чем с десятком университетов.
Mr. Beyani (Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons) said that his mandate and the Nansen Initiative were complementary, since displacement was likely to be internal before it was external. Г-н Бейани (Специальный докладчик по правам человека внутренне перемещенных лиц) говорит, что его мандат и Инициатива имени Нансена дополняют друг друга, поскольку до перемещения за пределы страны зачастую происходит перемещение людей в ее рамках.
This would also make it possible to get away from evaluating resources on the basis of external flows alone. Помимо этого, выполнение этого условия позволило бы также выйти за пределы узких рамок оценки ресурсов только исходя из критерия внешнего притока средств.
The European Parliament called on the European Commission and the European External Action Service to consider Russia's actions being beyond the economy and being in a political dimension. Европейский парламент призвал Европейскую комиссию и Европейский службу по вопросам внешней деятельности рассматривать действия России как выходящие за пределы экономики и имеющее политическое измерение.
In a serious accident where the tanker is sliding along the ground, any projection outside the torpedo shape of the tanker barrel is at risk of hitting external fixed solid objects and being damaged or broken off. Во время серьезной аварии, когда автоцистерна скользит по грунту, всякая часть, выступающая за пределы контура ее торпедовидного резервуара, может удариться о внешние неподвижные твердые предметы и в результате получить повреждения или оторваться от корпуса.
Больше примеров...
Зарубежные (примеров 21)
Conversely, if other external supporters provide financial support, without adequate financial safeguards, this support can easily be used to procure arms and ammunition. С другой стороны, если иные зарубежные покровители оказывают финансовую поддержку, то без надлежащих финансовых гарантий эта поддержка может быть легко использована для приобретения оружия и боеприпасов.
The Institute connects the partner countries with potential private sector providers of capital and technology by developing specific investment plans in key sectors that help tap domestic and external, as well as public and private, sources of finance. Институт соединяет страны-партнеры с потенциальными источниками капитала и технологий из частного сектора, разрабатывая конкретные инвестиционные планы по ключевым секторам, помогающие подыскивать отечественные и зарубежные источники финансирования - как государственные, так и частные.
Despite the recessionary consequence of choosing a low numerical target and attempting to achieve it in the context of severe random oil shocks, many external assistance agencies vigorously defend the policy for inflation reduction as such. Несмотря на подрывающие экономический рост последствия выбора низких целевых показателей инфляции и стремления достичь их в крайне тяжелых условиях непредсказуемых нефтяных «шоков», многие зарубежные учреждения, занимающиеся оказанием помощи, активно пропагандируют политику снижения инфляции как таковую.
As an indication, however, the Japanese data show that Japanese foreign affiliates source their external finance from local branches of foreign banks even more than from local banks (table 3). Вместе с тем определенное представление дают данные японской статистики, согласно которой японские зарубежные филиалы используют в качестве своих внешних источников финансирования местные отделения иностранных банков даже еще в большей степени, чем местные банки (таблица 4).
External actors can only present to you an opportunity. Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность.
Больше примеров...