Английский - русский
Перевод слова External

Перевод external с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внешний (примеров 1141)
A significant external factor that may influence the achievement of the expected accomplishment is the availability and accessibility of information on relevant developments. На реализацию ожидаемых достижений может повлиять такой важный внешний фактор, как наличие и доступность информации о соответствующих событиях.
New ways are required to strike a balance between external demand and domestic demand sources of growth. Необходимо изыскать новые пути обеспечения баланса между такими источниками роста, как внешний и внутренний спрос.
Urges that the comprehensive review should have an external and independent input from relevant international organizations, such as the United Nations Conference on Trade and Development, among others; настоятельно призывает обеспечить внешний независимый вклад в проведение этого всестороннего обзора соответствующих международных организаций, таких, как Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, среди прочих;
However, the External Audit observed that the number of contracts awarded through waiver had increased every year during the period 2008-2010. Тем не менее Внешний ревизор отметил, что в период 2008-2010 годов количество подрядов, заключенных без конкурсного отбора, ежегодно возрастало.
With recovery, both may recover to previous levels, and the 6%-of-GDP US external deficit will be back. После восстановления оба данных показателя могут восстановиться до прежнего уровня, и внешний 6% дефицит США вернётся.
Больше примеров...
Наружный (примеров 38)
The amputation on Captain Lincoln, and I just found out that you did an external emergency bypass. Я жду ампутацию капитана Линкольна, и я только что выяснил, что ты сделал наружный экстренный обход.
an external stop-valve or an equivalent device наружный запорный вентиль или эквивалентное устройство,
I'm going to have to try an external version. Придётся делать наружный поворот плода.
The periodic inspections shall include: an external and internal examination, a hydraulic pressure test,13 a check of satisfactory operation of the equipment and an inspection of the state of the fastenings. Периодические проверки включают наружный и внутренний осмотр, гидравлическое испытание13, проверку надлежащей работы оборудования и инспекцию состояния крепежных устройств.
(b) an external stop-valve fitted as close to the shell as reasonably practicable; and Ь) наружный запорный клапан, установленный как можно ближе к корпусу; и
Больше примеров...
Пределами (примеров 159)
It would also be expanding the range of thematic protection learning programmes and increasing external training opportunities. Оно будет также расширять круг тематических учебных программ по вопросам защиты и увеличивать возможности профессионального обучения за пределами организации.
A meeting of the Security Council of the Republic of Kazakhstan on counter-terrorism - presided over by the Head of State - was convened to address the domestic and external situation, including measures to combat international terrorism. Под председательством Главы государства состоялось заседание Совета Безопасности Республики Казахстан по борьбе с терроризмом, в ходе которого рассмотрена ситуация в стране и за её пределами, а также меры по противодействию международному терроризму.
Six significant areas were emphasized in the analysis of development challenges in Montserrat from 1995 to 2001, namely: limited financial resources; external decision-making; population size; limited development prospects; lack of natural resources; and lack of key infrastructure. В ходе анализа задач в области развития в Монтсеррате с 1995 по 2001 год были выделены шесть важных областей: ограниченные финансовые ресурсы; принятие решений за пределами территории; численность населения; ограниченные перспективы развития; нехватка природных ресурсов; и отсутствие базовой инфраструктуры.
Further, the majority of women prisoners (short-term and remand prisoners) are generally ineligible for external education and few qualify to participate in prison-run programmes. Кроме того, большинство женщин-заключенных (отбывающих краткосрочное заключение и повторно взятых под стражу), как правило, не имеют права на получение образования за пределами тюрьмы и лишь немногих из них могут участвовать в программах, осуществляемых в тюрьме.
An external review was also undertaken of global treasury operations to review the processes, procedures, systems and resources supporting global treasury operations at the United Nations Secretariat and several offices away from Headquarters and to identify options to improve their treasury management capabilities. Был проведен также внешний обзор всех казначейских операций, цель которого состояла в оценке процедур, систем и ресурсов, используемых для осуществления таких операций в Секретариате Организации Объединенных Наций и ряде отделений за пределами Центральных учреждений, а также в определении возможных путей совершенствования управления казначейской деятельностью.
Больше примеров...
Платежного (примеров 120)
Most of the countries of Central America and the Caribbean, however, were hit again by the rising value of their imports, leading to net losses and further worsening their external balance. Однако на положении большинства стран Центральной Америки и Карибского бассейна вновь негативно сказалось повышение стоимости их импорта, что привело к чистым убыткам и дальнейшему ухудшению их платежного баланса.
Third, and perhaps most important, widening global imbalances, and particularly the external deficit of the United States, continued to pose a major risk. В-третьих, и это, возможно, наиболее важно, главной угрозой для мировой экономики по-прежнему является углубление глобальных диспропорций, и в особенности дефицит внешнего платежного баланса Соединенных Штатов Америки.
The data of Angola's external account show a positive recurrent Balance of Payments (BoP), except for the year 2009. Данные о внешнеэкономической деятельности Анголы свидетельствуют о наличии положительного сальдо текущего платежного баланса (ПБ), за исключением данных за 2009 год.
The large external deficit of the United States declined from $700 billion in 2008 to about $420 billion in 2009, approximately 3 per cent of its GDP. Крупный дефицит платежного баланса Соединенных Штатов снизился с 700 млрд. долл. США в 2008 году до примерно 420 млрд. долл. США в 2009 году, что соответствует приблизительно 3 процентам объема ВВП этой страны.
Propelled by aid inflows, Sierra Leone's external current-account deficit widened to 26 per cent of gross domestic product in 2002, the exchange rate appreciated, and international reserves increased substantially, to 2.3 months of imports. Благодаря поступлению помощи извне внешний дефицит по текущим счетам платежного баланса Сьерра-Леоне увеличился в 2002 году до 26 процентов от валового внутреннего продукта, а также вырос валютный курс и значительно возросли международные резервы - их достаточно для покрытия импорта в течение 2,3 месяца.
Больше примеров...
Зарубежных (примеров 49)
Participation in many external conferences and events about judiciary and violence. Участие в многочисленных зарубежных конференциях и мероприятиях по вопросам, касающимся судебной системы и насилия.
As always, the media reports freely, commenting extensively and liberally on local and external matters. Как и раньше, СМИ продолжают пользоваться свободой в освещении местных и зарубежных дел, а также широкого и свободного обсуждения.
The Democratic Republic of the Congo is a post-conflict country with many educational needs that can only be met with support from external partners. В Демократической Республике Конго как в стране, выходящей из конфликта, существует огромная потребность в образовании, а чтобы добиться в этой области соответствующих результатов, ей необходима поддержка зарубежных партнеров.
However, because most Somali warlords do not have the business acumen to support their own militias, they have come to rely on the support of external States for arms, ammunition and supplies. Однако, поскольку большинству сомалийских военачальников не хватает предпринимательской сноровки, чтобы снабжать свое ополчение, они стали полагаться на поддержку зарубежных государств в плане получения оружия, боеприпасов и предметов снабжения.
The objective of the overall effort is to create a conducive policy and institutional environment for the return of domestic and external investor confidence and external financial assistance. Цель всей этой деятельности состоит в том, чтобы создать благоприятный политический и институциональный климат для того, чтобы вернуть доверие отечественных и зарубежных инвесторов и привлечь средства по линии внешней финансовой помощи.
Больше примеров...
Внешнеторгового (примеров 39)
These handicaps have an adverse impact on their external sector performance and their overall economic development. Этот неблагоприятный фактор оказывает отрицательное влияние на функционирование их внешнеторгового сектора и общее экономическое развитие.
This agreement aims at achieving the free movement of goods, services, capital and labour, together with a common external tariff, and the convergence of standardization, sanitary and phytosanitary and other policies of participating countries. Это соглашение направлено на обеспечение свободного движения товаров, услуг, капитала и рабочей силы и предусматривает установление общего внешнеторгового тарифа и сближение политики участвующих стран в области стандартизации, санитарной, фитосанитарной и иных сферах.
The study is intended to serve as one background document to be presented to a national round table on the Syrian external trade sector. Имеется в виду, что данное исследование послужит справочным документом для участников национального совещания "за круглым столом" по вопросам развития внешнеторгового сектора Сирии.
And, as eurozone banks and public-debt markets become increasingly balkanized, establishing a banking union, a fiscal union, and an economic union while pursuing macroeconomic policies that restore growth, external balance, and competitiveness will be extremely difficult. А т.к. банки еврозоны и ее рынки государственных долговых обязательств становятся все более разъединенными, создание банковского союза, налогово-бюджетного союза и экономического союза при одновременном преследовании макроэкономических целей для восстановления экономического роста, внешнеторгового баланса и конкурентоспособности является чрезвычайно трудным.
In the first place, the Mexican crisis had a decisive influence on the region's aggregate external sector performance, although this influence was clearly concentrated in Argentina and Mexico, whose external accounts reflected, as did those of Uruguay, the adjustments in their economies. Прежде всего кризис в Мексике оказал решающее воздействие на показатели внешнеторгового сектора региона в целом, хотя это воздействие нашло свое отражение прежде всего в Аргентине и Мексике, в которых счета по внешним расчетам, как и в Уругвае, отразили преобразование экономики этих стран.
Больше примеров...
Контрактам (примеров 238)
Requirements for contractual services would arise in relation to external printing and binding of publications, such as a brochure on the new institution. Потребуются ассигнования на оплату услуг по контрактам: производимых на стороне типографских и переплетных работ в связи с такими, например, публикациями, как брошюра, посвященная новому учреждению.
Within the constraints brought about by an environment of continuing growth in ICT activities and operating with limited resources, the Administration has addressed this matter by means of staff experts in this field and external contractual assistance. В нелегких условиях, вызванных непрерывным ростом объема деятельности в области ИКТ, администрация, насколько ей позволяли ограниченные ресурсы, прибегала в решении этого вопроса к услугам собственных специалистов в этой области и к помощи внешних специалистов по контрактам.
The Advisory Committee, however, recommends that the present role of the Publications Board in the global administration of the funds in the external printing account and the management of publications be expanded to include oversight over the contents of publications. Однако Консультативный комитет рекомендует расширить нынешние функции Издательского совета по общему управлению средствами, выделяемыми на типографские работы по контрактам, и управлению деятельностью, связанной с публикациями, путем включения в них функции по контролю за содержанием публикаций.
(a) External printing ($13,200), in connection with the services of an external photographer and the purchase of conference coverage negatives and reproduction of photos for United Nations archives; а) печатание по контрактам (13200 долл. США) в связи с использованием услуг внешних фотографов и приобретением негативов фоторепортажей с конференций и печатания фотографий для архивов Организации Объединенных Наций;
The decrease under non-post is due to reduced requirements for external production of specialized publications. Уменьшение объема ресурсов, не связанных с должностями, обусловлено сокращением потребностей в выпуске специализированных публикаций по контрактам.
Больше примеров...
Внешнеторговых (примеров 36)
It was however noted that difficulties persisted in expanding LDCs' external trading opportunities. Вместе с тем было отмечено, что сохраняются трудности, препятствующие расширению внешнеторговых возможностей НРС.
Prospects have been buoyed by the increased volume of external freight traffic and continuing restructuring in the run-up to full privatization sometime in 1999. Расширение объема внешнеторговых перевозок и дальнейшая реструктуризация на пути к полной приватизации, намеченной на 1999 год, означает улучшение перспектив ее деятельности.
However, computerizing the activities of the various parties involved in the control or monitoring of external trade flows will be beneficial only if existing administrative and commercial practices are overhauled prior to the computerization of procedures. В то же время компьютеризация работы различных субъектов, занимающихся регулированием или контролированием внешнеторговых потоков, принесет желаемые результаты лишь в том случае, если компьютеризации процедур будет предшествовать перестройка существующей административной и коммерческой практики.
The recent global economic crisis has demonstrated the vulnerability of developing countries, mostly suffering from persistent high unemployment and external trade shocks, followed by declines in trade, economic growth and employment. Недавний глобальный экономический кризис продемонстрировал уязвимость развивающихся стран, страдающих главным образом от постоянно высокого уровня безработицы и внешнеторговых потрясений, что сопровождается сокращением объема торговли, темпов экономического роста и уровня занятости.
Although the Democratic Republic of Congo has a sea port on the Atlantic coast, it is regarded as a landlocked country because in reality the bulk of its external trade passes through the ports of eastern or southern Africa. Хотя Демократическая Республика Конго имеет морской порт на Атлантическом побережье, она считается страной, не имеющей выхода к морю, поскольку основной объем ее внешнеторговых грузов фактически проходит через порты восточной или южной части Африки.
Больше примеров...
Сторонних (примеров 30)
Membership fees are usually the main income of a hackerspace, but some also accept external sponsors. Членские взносы обычно являются основным источником доходов хакерспейсов, хотя некоторые имеют сторонних спонсоров.
The PCU could draw on assistance from consultants, external experts and organizations such as UNEP. ПКП может привлечь к работе консультантов, сторонних экспертов и организации, например, ЮНЕП.
However, the finance staff of UNCC were supposed to participate in the online United Nations computer-based training via the Intranet and in an external IPSAS training seminar in Geneva, scheduled to take place in June 2010. Однако при этом сотрудники ККООН по финансовым вопросам должны были принять участие в онлайновом обучении через Интранет, а также в организуемом силами сторонних специалистов учебном семинаре по МСУГС в Женеве, запланированном на июнь 2010 года.
External expertise may be required from consultants, other Government departments or others. Может потребоваться экспертиза сторонних консультантов, представителей государственных структур и др.
We have inspected the external contents for possible infringements, to a reasonable extent. В меру возможностей мы провели проверку сторонних текстов на нарушения действующего права.
Больше примеров...
Рубежа (примеров 30)
The capacity of Afghan institutions to manage humanitarian crises has improved, but remains highly dependent on external actors. Возможности афганских учреждений ликвидировать последствия гуманитарных кризисов повысились, однако они по-прежнему сильно зависят от помощи из-за рубежа.
Many developing countries with low growth rates had introduced regulatory reforms that were condemned to failure in the absence of further external assistance. Многие развивающиеся страны, темпы экономического роста которых крайне низки, предприняли попытки реформирования экономической политики, которые без увеличения помощи из-за рубежа обречены на провал.
While restructuring and reinvigorating domestic output are essential to sustained growth and long-term development, external income and investment are needed to ensure rapid recovery and lay the foundation for sustained growth. Хотя для устойчивого роста и долгосрочного развития структурная перестройка и оживление внутреннего производства имеют ключевое значение, для обеспечения быстрого восстановления экономики и создания фундамента устойчивого роста необходимы трансферты и инвестиции из-за рубежа.
With respect to external revenue, many developing countries, in particular the least developed countries, depend on the export of a limited number of products - sometimes just one single product. Рассматривая вопрос о поступлениях из-за рубежа, следует иметь в виду, что многие развивающиеся страны, особенно наименее развитые страны, зависят от экспорта очень ограниченного числа товаров - иногда только одного товара.
Africa has more limited access to private capital flows from abroad than other regions, relying more on aid as a major source of external development finance. По сравнению с другими регионами Африка располагает более ограниченным доступом к притоку частных капиталов из-за рубежа, полагаясь при этом в большей мере на помощь в качестве основного источника внешнего финансирования процесса развития.
Больше примеров...
Сторонними (примеров 25)
Inventories would be compiled by the task team, external experts working with the task team or others. Реестры должны быть составлены выделенной целевой группой, сторонними экспертами, работающими вместе с ней, или другими силами.
Definition: Voluntary contributions are charitable donations and investments of funds in the broader community where the target beneficiaries are external to the company. Определение: Добровольная помощь - это благотворительные пожертвования и вложения средств в пределах более широкой территории, где целевые получатели помощи являются сторонними по отношению к компании.
Trust Fund grantees are expected to facilitate their own external evaluations, with oversight and technical support from the Fund secretariat and UN-Women regional offices. Грантополучатели Целевого фонда должны оказывать содействие в выполнении оценок своей деятельности сторонними экспертами под наблюдением и при технической поддержке со стороны секретариата Целевого фонда и региональных отделений Структуры «ООН-женщины».
It will continue during the remainder of year with an internal technical consultation, strategy development meeting with senior management and consultations with external stakeholders. Эта работа будет продолжаться до конца года: будут проведены внутренние консультации со специалистами, совещание по выработке стратегии с руководством организации, консультации со сторонними заинтересованными субъектами.
All expert members should be outsiders and external to the organization staff to ensure independence, competence and objectivity and should be inducted and trained on the organizations' operations in order to be able to add value quickly. Все эксперты-члены должны быть сторонними лицами и не иметь отношения к персоналу организации для обеспечения независимости, компетентности и объективности и должны проходить вводный курс и более глубокую подготовку по вопросам, касающимся операций организаций, с тем чтобы иметь возможность быстро обеспечить предоставление качественных услуг.
Больше примеров...
Рубежом (примеров 46)
The report suggests strengthening regional monetary and financial cooperation, developing a stronger base of local and regional institutional investors, overseeing private sector external borrowing, and adopting structural reforms of domestic capital markets. В докладе предлагается укреплять региональное сотрудничество в денежно-кредитной и финансовой сферах, создавать более прочную базу местных и региональных институциональных инвесторов, осуществлять надзор за заемной деятельностью частного сектора за рубежом и проводить структурные реформы на отечественных рынках капитала.
Workers' remittances are a primary source of external finance for several least developed countries. Одним из основных внешних источников финансовых средств для ряда наименее развитых стран являются денежные переводы работающих за рубежом.
A variant of this proposal is for the public sector fully to cover the external short-term liabilities of the private sector by borrowing at long term and investing at short term abroad. Одной из разновидностей такой стратегии является полное покрытие государственным сектором внешних краткосрочных обязательств частного сектора путем долгосрочного заимствования и краткосрочного инвестирования за рубежом.
On the other hand, it reduces the ability of Governments to deploy policy instruments free of external constraint and can thereby limit their capacity to help those most in need at home and abroad. С другой стороны, она ограничивает способность правительств применять инструменты политики, не подвергаясь действию внешних сдерживающих факторов, и тем самым может сужать их возможности по оказанию помощи самым нуждающимся у себя в стране и за рубежом.
Spain's cooperation activities are undertaken by a wide range of executing arms, both internal, such as overseas offices, and external, such as specialized development NGOs and international organizations which the Agency has worked with for a long time. Испанская стратегия сотрудничества имеет в своем распоряжении целый арсенал исполнительных органов как внутренних, например наши отделения за рубежом, так и внешних, например специализированные неправительственные организации, занимающиеся вопросами развития и международные организации, с которыми ИАМСР взаимодействует на протяжении продолжительного времени.
Больше примеров...
Пределы (примеров 26)
The Directorate-General for General Security reports that its security communications occur inside Lebanese territory and that there are no external communications. Главное управление общественной безопасности указывает, что его сообщения по вопросам безопасности распространяются внутри страны и не направляются за ее пределы.
A separate trust fund administered by OPCW will address all external destruction of chemical material once taken outside of the country. Расходы на уничтожение всех вывезенных за пределы страны химических материалов будут покрываться за счет средств отдельного целевого фонда, находящегося в распоряжении ОЗХО.
Frames may be either internal or external. Такие пределы могут быть внутренними и внешними.
The crack shall not propagate by more than 10 per cent outside of the machined flaw measured on the external surface: Трещина не должна увеличиваться более чем на 10% за пределы смоделированной трещины, измеренной на внешней поверхности:
Given the limitations of literacy in the national languages, the need to communicate directly with external administrations has given rise to a demand for literacy instruction in French. Кроме того, необходимость установления прямых контактов с внешней администрацией порождает стремление повысить свою грамотность также и во французском языке, учитывая, что знание национальных языков имеет определенные пределы.
Больше примеров...
Зарубежные (примеров 21)
Thailand has drawn on external academic research to review the progress of human rights education in schools. Таиланд использовал зарубежные научные исследования для рассмотрения прогресса в деле образования в области прав человека в школах.
The Government is in the process of implementing this measure and external partners have agreed to provide these two specialized units with adequate means to carry out their work. Правительство сейчас принимает практические меры в этом направлении, а зарубежные партнеры согласились оснастить эти две специальные бригады надлежащими средствами, необходимыми им в работе.
External actors can only present to you an opportunity. Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность.
Certainly, in these early stages of development, there has been a necessary dependence upon the use of external educational materials, especially textbooks, which may not adequately reflect Timor-Leste's cultural identity, language and values. На этих ранних стадиях налаживания системы образования, разумеется, приходится использовать зарубежные учебные материалы, особенно учебники, которые не могут в полной мере отражать культурную самобытность, язык и ценности Тимора-Лешти.
While this corresponds to the trends in other countries in the EECCA region, where domestic environmental expenditures are significantly higher than foreign ones, Moldova has the potential to attract more external sources of financing. Хотя данное положение соответствует тенденциям в других странах региона ВЕКЦА, в которых внутренние расходы на охрану окружающей среды существенно превышают зарубежные инвестиции, Молдова имеет потенциал для привлечения дополнительных внешних источников финансирования.
Больше примеров...