| The External Audit continued to review the FPCS, with special reference to the upgrade of Agresso to version 5.5.3 during 2008-2009. | Внешний ревизор продолжил рассмотрение СКФД с уделением особого внимания модернизации в 2008-2009 годах системы "Агрессо" до версии 5.5.3. |
| In order to ascertain the effectiveness of upgraded version, the External Audit circulated two questionnaires for system administrators and general users respectively. | Чтобы убедиться в эффективности модернизированной версии, Внешний ревизор распространил два вопросника, соответственно для системных администраторов и общих пользователей. |
| The External Audit is thankful to Management and staff of UNIDO for their cooperation and assistance during the course of audit. | Внешний ревизор выражает признательность руководству и персоналу ЮНИДО за их сотрудничество и помощь в ходе проведения ревизии. |
| External consultancy (approximately $75,000) was used to assist the development of an ERM strategy. | Для содействия в разработке стратегии ОУР был привлечен внешний консультант (расходы составили приблизительно 75000 долл.). |
| External demand in the form of projects with foreign partners may compensate for the lack of sophisticated local demand. | Внешний спрос в форме проектов с участием иностранных партнеров может компенсировать дефицит местного спроса на высокотехнологичную продукцию. |
| However, the External Audit suggests that UNIDO should keep on making adequate arrangements for conversion of tacit knowledge into explicit knowledge and update repositories accordingly. | Тем не менее Внешний ревизор полагает, что ЮНИДО следует продолжать принимать надлежащие меры по преобразованию неявных знаний в явные, а также по соответствующему обновлению баз данных. |
| The External Audit reviewed the automation of Payroll Processing and observed that the Payroll section still performed certain key steps manually. | Внешний ревизор проанализировал автоматизацию функций расчета и начисления заработной платы и установил, что секция платежных ведомостей по-прежнему выполняет определенные ключевые операции вручную. |
| 9.4.2.6. External access to the information required in paragraph 9.4.2.1. shall not influence the vehicle emissions or performance. | 9.4.2.6 Внешний доступ к информации, требуемой в соответствии с пунктом 9.4.2.1, не должен оказывать влияния на выбросы или эффективность работы транспортного средства. |
| The External Audit also maintains that all privileged accounts should follow a documented approval process, given the sensitive nature of these accounts. | Кроме того, Внешний ревизор по-прежнему считает, что все привилегированные учетные записи, с учетом стратегической важности этой информации, должны проходить через процесс формального утверждения. |
| External balance and structural change: the so-called de-industrialization thesis may underlie some of the mistaken scepticism regarding the future importance of industry in development. | Внешний баланс и структурные изменения: тезис о так называемой "деиндустриализации" может лежать в основе некоторых проявлений ложного скептицизма в отношении роли промышленности в процессе развития в будущем. |
| External UNDP benchmarking review with bilateral agencies | Внешний сопоставительный анализ ПРООН в сравнении с двусторонними учреждениями |
| External UNDP harmonization review with UNFPA and UNICEF | Е. Внешний обзор согласования деятельности ПРООН с деятельностью ЮНИСЕФ и ЮНФПА |
| External public debt - Outstanding balance at 31 December 2005 | Внешний государственный долг, непокрытое сальдо по состоянию на 31 декабря 2005 года |
| The External Audit noted that UNIDO monitored equitable geographical balance in the recruitment of staff through 'informal desirable ranges'. | Внешний ревизор отметил, что ЮНИДО осуществляет контроль за соблюдением справедливого географического баланса при наборе персонала на основе "неофициальных желательных квот". |
| Select External Domain and press OK in the window shown in Figure 7. | Выберите External Domain (внешний домен) и нажмите на кнопку OK в окне, изображенном на рисунке 7. |
| External analyses of all ICT areas and activities plus recommendations for further development. | с) провести внешний анализ всех направлений и видов деятельности в сфере ИКТ и сформулировать рекомендации по дальнейшему совершенствованию работы; |
| External conditions, visual (all items); | внешний осмотр (всех изделий); |
| In view of the above the External Audit is of the view that the new structure may be approved to ensure continuity and consolidation of reforms. | В свете вышеизложенного Внешний ревизор полагает, что новая структура может быть утверждена для обеспечения непрерывности и консолидации реформ. |
| The External Audit appreciates that the new processes under HCM have considerably reduced the administrative efforts and facilitated the process of recruitment and management of consultants. | Внешний ревизор весьма положительно оценивает то, что новые процессы в рамках УЧК значительно сократили административные усилия и упростили процесс найма и использования консультантов. |
| The External Audit appreciates the steps taken by the management to bring improvement in the budget revision process and to ensure that it becomes entirely system based. | Внешний ревизор положительно оценивает предпринятые руководством шаги в целях совершенствования процесса корректировки бюджета и обеспечения его полной системной интеграции. |
| The External Audit recommends that necessary steps may be taken to reduce causes for extension in time to avoid possible delays in projects on account of procurements. | Внешний ревизор рекомендует принять необходимые меры по уменьшению оснований для продления сроков представления заявок во избежание возможных задержек в реализации проектов по причине закупок. |
| The External Audit is of view that PCOR should have been undertaken by having a structured exit strategy to consolidate the changes brought about by UNIDO's investment in PCOR. | Внешний ревизор полагает, что ППОО следовало бы осуществлять при наличии структурированной стратегии выхода для консолидации преобразований, вызванных инвестициями ЮНИДО в ППОО. |
| The External Audit suggested to the management that it might identify a baseline amount that can be invested in long term deposits for better returns. | Внешний ревизор предложил руководству установить некую базисную сумму средств, которые могут быть инвестированы в долгосрочные депозиты в целях повышения доходности. |
| External Audit recommends that relevant staff rules should be adhered to in letter and spirit. | Внешний ревизор рекомендует обеспечить соблюдение духа и буквы соответствующих правил о персонале |
| The External Audit expects that the management would complete collecting all necessary information in time to ensure compliance of the Standard after the transitional period expires. | Внешний ревизор ожидает, что руководство своевременно завершит сбор всей необходимой информации для обеспечения соблюдения требований стандарта по истечении переходного периода. |