The External Audit observed that the original performance guarantees were placed in the folders of the POs/Contracts which increased the risks. |
Внешний ревизор установил, что первоначальные гарантии исполнения контрактов были помещены в папки с заказами/контрактами, что увеличивало риски. |
The External Audit noticed that the project objectives were not achieved in terms of its deliverables, output, and outcome even with a liberal timeline. |
Внешний ревизор отметил, что цели проекта не достигнуты с точки зрения его конечных показателей, результата и итога даже с учетом весьма либерального графика. |
The External Audit recommends in case of UNIDO Field Office at Maputo, Mozambique: |
Внешний ревизор применительно к местному отделению ЮНИДО в Мапуту, Мозамбик, выносит следующие рекомендации: |
Consultancies External consultant on the Constituent Treaty of the Central American Parliament to the Legislative Assembly and other political forums, 1986-1987 |
Внешний консультант Законодательного собрания по вопросам Договора об учреждении Центральноамериканского парламента и других политических форумов, 1986 - 1987 годы |
The External Audit reviewed the ICT systems with reference to the revised ICT Policy during the audit for the year 2011. |
Внешний ревизор проанализировал системы ИКТ в свете пересмотренной политики в этой области в ходе ревизии за 2011 год. |
The External Audit verified the balance due to the Member States as at 31 December 2012 as follows: |
Внешний ревизор проверил следующие остатки, причитавшиеся государствам-членам по состоянию на 31 декабря 2012 года: |
The External Audit is of the view that emergency situations arise without warning and only adequate preparedness can mitigate the damage caused due to an untoward event. |
Внешний ревизор убежден, что, поскольку чрезвычайные ситуации возникают внезапно, уменьшить вред от чрезвычайного происшествия можно только за счет обеспечения надлежащей готовности. |
The External Audit recommends review of the Policy on Fraud Awareness and Prevention issued in 2005 to incorporate procedures for speedy disposal of complaints. |
Внешний ревизор рекомендует пересмотреть Политику в области обнаружения и предотвращения мошенничества, опубликованную в 2005 году, с целью ускорения процедур рассмотрения жалоб. |
We've left the External Foreign Domain called Exchange as this ties in with the Exchange Recipient policy. |
Мы оставили внешний чужой домен под названием Exchange, поскольку это отлично вписывается в политику получателя Exchange. |
External monitoring of the welfare of detainees |
Внешний контроль за условиями содержания под стражей |
In 1995, the Bank created the External Advisory Council on Women in Development to advise the Bank on gender issues. |
В 1995 году Банк учредил Внешний консультативный комитет по вопросам участия женщин в развитии, который призван консультировать Банк по гендерным проблемам. |
External control over public officials was exercised by judicial committees for the control of illicit gain and enrichment by public officials. |
Внешний конт-роль за деятельностью государственных должно-стных лиц осуществляется судебными комитетами по контролю за незаконной прибылью и обогаще-нием государственных должностных лиц. |
External: increased aircraft charter costs on the world market |
Внешний фактор: увеличение стоимости чартерных воздушных перевозок на мировом рынке |
(e) External and internal auditing; |
ё) внешний аудит и внутренняя ревизия; |
Visiting Lecturer - Makerere University and External Examiner at many African universities |
Внештатный лектор - Университет Макерере и внешний экзаменатор во многих африканских университетах. |
Specifically, the External Audit advised UNIDO in respect of the following Standards: |
Внешний ревизор предоставил ЮНИДО рекомендации, в частности, по следующим стандартам: |
However, the External Audit observed that the number of contracts awarded through waiver had increased every year during the period 2008-2010. |
Тем не менее Внешний ревизор отметил, что в период 2008-2010 годов количество подрядов, заключенных без конкурсного отбора, ежегодно возрастало. |
The External Audit understands that additional changes in Financial Regulations will also be initiated once further impact of IPSAS implementation on these regulations has been identified. |
Внешний ревизор полагает, что дополнительные изменения будут также внесены в финансовые положения после того, как будут выявлены дальнейшие последствия внедрения МСУГС для этих положений. |
In this regard, the External Audit has sought the views of the experts of the UN Task Force on IPSAS and audit advice will be provided accordingly. |
По этому вопросу Внешний ревизор запрашивал мнение экспертов Целевой группы по внедрению МСУГС, и соответствующая рекомендация ревизии будет представлена должным образом. |
The External Audit will review the setting up of the upgraded version of Agresso in the light of additional requirements emanating from the adoption of IPSAS. |
Внешний ревизор будет следить за налаживанием работы модернизированной версии "Агрессо" с учетом дополнительных требований, связанных с принятием МСУГС. |
External account of primary incomes and current transfers |
Внешний счет дохода от основной деятельности и текущих трансфертов |
External public debt, % of GDP |
Внешний государственный долг, в процентах от ВВП |
External power all right, Captain? |
Внешний источник питания в порядке, капитан? |
We do this by configuring an External Foreign Domain within the GroupWise system, and linking to it via the API gateway. |
Для этого нам нужно настроить External Foreign Domain (внешний домен) внутри системы GroupWise и связать его со шлюзом API. |
In Article 2 we configured the API gateway, and the External Foreign Domain both with the same name. |
Во второй части мы настроили API шлюз и External Foreign Domain (внешний чужой домен) с одинаковыми именами. |