For example, the narrowing in the external surplus of China reflects in part a more flexible exchange rate. |
Например, уменьшение положительного сальдо платежного баланса Китая отчасти является следствием более гибкого валютного курса. |
Measures taken to correct the large United States external payments deficit could have a depressive effect on global growth. |
Меры, принимаемые в целях решения проблемы большого дефицита платежного баланса Соединенных Штатов могут оказать неблагоприятное воздействие на рост мировой экономики. |
Countries that need to balance their external accounts and have a large share of foreign currency debt face difficult trade-offs. |
Страны, которым необходимо восстановить равновесие платежного баланса и которые имеют значительную задолженность в иностранной валюте, сталкиваются с непростым выбором. |
When the external imbalance becomes too large, foreign investors start pulling money out. |
Когда дефицит платежного баланса становится слишком большим, иностранные инвесторы начинают изымать свои средства из страны. |
Although public spending increased by 9 per cent in 2013, external balances and debt remained within the performance criteria set by the International Monetary Fund. |
Несмотря на то, что государственные расходы в 2013 году увеличились на 9 процентов, показатели платежного баланса и задолженности по-прежнему отвечают установленным критериям Международного валютного фонда. |
Africa's aggregated external balance improved slightly in 2011, on the back of growing shipments from commodity exporters. |
ЗЗ. Благодаря увеличению поставок странами-экспортерами сырья состояние совокупного платежного баланса стран Африки в 2011 году несколько улучшилось. |
The external position of some lower middle-income countries remains fragile and debt overhang problems of countries in this category may necessitate new debt relief arrangements. |
Состояние платежного баланса некоторых стран с уровнем дохода ниже среднего по-прежнему остается неустойчивым, и проблемы долгового беремени стран этой категории могут потребовать заключения новых соглашений об облегчении их долгового бремени. |
Trade reforms also moved ahead, with no loss of momentum being noted even in countries troubled by mounting external deficits. |
Кроме того, продвигались вперед реформы в области торговли, причем снижения темпов их осуществления не отмечалось даже в странах, столкнувшихся с ростом дефицита платежного баланса. |
Some moderation in GDP growth is expected in late 2004, as the rise in household debt, housing prices and the external deficit all seem to be unsustainable. |
В конце 2004 года ожидается некоторое снижение темпов роста ВВП, поскольку, как представляется, увеличение размеров задолженности домашних хозяйств, цен на жилье и дефицита платежного баланса достигло неприемлемо высокого уровня. |
It is unprecedented in the region's economic history for growth to coincide with a surplus on the external accounts. |
За всю экономическую историю в регионе не разу не было случая, когда рост совпадал с положительным сальдо платежного баланса. |
The maintenance of macroeconomic equilibrium requires that the sum of external saving and public saving be equal to the difference between private-sector investment and saving. |
Для сохранения равновесия на макроэкономическом уровне необходимо, чтобы положительное сальдо платежного баланса и профицит государственного бюджета в сумме соответствовали разнице между инвестициями частного сектора и накоплениями. |
Consequently, even with a gradual rebalancing from public to private demand during the recovery, the United States external deficit may increase further in the medium term. |
Поэтому даже при постепенном изменении в ходе экономического оживления соотношения спроса со стороны государственного и частного секторов в пользу последнего дефицит платежного баланса Соединенных Штатов в среднесрочной перспективе может еще более увеличиться. |
The ability of Malaysia, the Philippines and Thailand to sustain large or growing external deficits in the past few years and since the Mexican crisis is one manifestation of this tendency. |
Одним из проявлений этой тенденции является способность Малайзии, Таиланда и Филиппин в последние несколько лет и после мексиканского кризиса справиться со значительным или растущим дефицитом платежного баланса. |
In some countries, including the Republic of Korea, Indonesia, Malaysia, Thailand, India, the Philippines and Viet Nam, high rates of GDP growth raised inflationary pressures and increased external deficits. |
В некоторых странах, включая Республику Корея, Индонезию, Малайзию, Таиланд, Индию, Филиппины и Вьетнам, высокие темпы роста ВВП привели к усилению инфляционного давления и увеличению дефицита платежного баланса. |
We anticipate that the effect on the external current account deficit of weaker export demand and lower remittances will be cushioned by lower food and fuel prices. |
Мы предполагаем, что воздействие на дефицит платежного баланса в результате снижения спроса на экспорт и уменьшения валютных переводов будет смягчено более низкими ценами на продовольствие и топливо. |
In the coordinated scenario, the stimulus efforts by countries which now have large external surpluses would be larger than is currently the case, while additional resource transfers would be made available to developing countries for development financing. |
Сценарий согласованных действий предусматривает принятие странами, имеющими в настоящее время большое активное сальдо платежного баланса, более интенсивных, чем сейчас, мер стимулирования, а также передачу дополнительных ресурсов развивающимся странам для финансирования развития. |
As indicated above, the short-term prospects for the world economy are critically dependent on how and when the dollar will reverse its trend of appreciation and the reduction in its external deficits will finally begin. |
Как указывалось выше, краткосрочные перспективы развития мировой экономики в решающей степени зависят от того, как и когда тенденция к повышению курса доллара сменится на противоположную и наконец начнется процесс уменьшения дефицита платежного баланса этой страны. |
In addition, where the external deficit is considered excessive (the Republic of Korea and Thailand), tight monetary policy helps to restrain the demand for imports. |
Кроме того, в тех странах, где дефицит платежного баланса считается чрезмерным (Республика Корея и Таиланд), жесткая денежно-кредитная политика позволяет ограничивать спрос на импорт. |
The nominal increase in commodity prices has led to an improvement in the terms of trade as well as external balances for many African commodity-exporting countries in 2010. |
Номинальное увеличение цен на сырьевые товары привело к улучшению как торгового, так и платежного баланса многих африканских стран-экспортеров сырьевых товаров в 2010 году. |
Most of the countries of Central America and the Caribbean, however, were hit again by the rising value of their imports, leading to net losses and further worsening their external balance. |
Однако на положении большинства стран Центральной Америки и Карибского бассейна вновь негативно сказалось повышение стоимости их импорта, что привело к чистым убыткам и дальнейшему ухудшению их платежного баланса. |
The most severely affected developing countries and countries with economies in transition are those whose public finances and/or net external positions were in deficit at the onset of the crisis. |
В большинстве наиболее пострадавших развивающихся стран и стран с переходной экономикой на момент начала кризиса отмечался дефицит государственного бюджета и/или платежного баланса. |
Notwithstanding recent increases in Government spending, oil exporting countries in the Middle East and North Africa are expected to strengthen their fiscal and external balances as a result of strong growth in certain countries in 2011. |
Несмотря на происходящий в последнее время рост государственных расходов, ожидается, что благодаря уверенному росту в некоторых странах в 2011 году расположенные на Ближнем Востоке и в Северной Африке страны-экспортеры нефти смогут улучшить состояние своего бюджета и платежного баланса. |
In view of this, balanced public and external accounts, as well as low inflation, should not be viewed as viable policy objectives but instead as potential constraints on reaching the state of full employment and development. |
Таким образом, сбалансированность бюджета и платежного баланса, а также низкий уровень инфляции следует рассматривать не как желаемые результаты проводимой политики, а как возможные препятствия на пути обеспечения полной занятости и развития. |
Compelled to achieve more balanced external and fiscal accounts, the Governments of many developing economies in Africa and Latin America postponed long-term investments in infrastructure and social sectors in preceding decades. |
Будучи вынужденными принимать меры для уменьшения дефицита платежного баланса и государственного бюджета, правительства многих развивающихся стран в Африке и Латинской Америке в предыдущие десятилетия откладывали долгосрочные инвестиции в инфраструктуру и социальные секторы. |
Of course, there are problems with China's external imbalance with the US, such as excessive national savings (which account for 51% of China's GDP) and distortions in the prices of energy and other resources. |
Конечно, существуют другие проблемы нарушения платежного баланса Китая и США, такие как чрезмерные национальные сбережения (которые составляют 51% ВВП Китая) и расхождения в ценах на энергию и другие ресурсы. |