In cases where the operational entity subcontracts work on [validation] [registration], verification or certification to an external body or person, the operational entity shall: |
с) в тех случаях, когда оперативный орган привлекает на основе подряда внешний орган или лицо для работы по [одобрению], [регистрации], проверке или сертификации, оперативный орган: |
Three priority 3 activities (a consultant to translate completed questionnaires and the external expert to provide secretariat support, further secretariat travel in relation to the workplan and promotion of contacts with countries outside the UNECE region). |
с) три мероприятия, имеющих приоритет З (консультант для перевода заполненных вопросников и внешний эксперт для предоставления секретариатской поддержки, дополнительные расходы сотрудников секретариата в связи с осуществлением плана работы и развития контактов со странами, не входящими в регион ЕЭК ООН). |
(c) The ongoing external review of the effect-oriented activities, theesults of which might have an important impact on the further development and future orientation, objectives, structure and scope of the programmes' activities. |
с) проводимый в настоящее время внешний обзор ориентированной на воздействие деятельности, результаты которого могут оказать важное воздействие на дальнейшее развитие и будущую ориентацию, цели, структуру и масштабы деятельности программ. |
Recognise that, because of the need to build Afghan capacity, donor assistance provided through the external budget will be designed in such a manner as to build this capacity in the Government as well as the private sector and non-profit sector; |
признают, что с учетом необходимости укрепления афганского потенциала донорская помощь, предоставляемая через внешний бюджет, будет иметь такую конфигурацию, чтобы она способствовала укреплению такого потенциала правительства, а также частного сектора и некоммерческого сектора; |
The External Audit identified that procedures for configuration management existed informally. |
Внешний ревизор пришел к заключению, что действующие в ЮНИДО процедуры управления конфигурацией не закреплены в нормативных документах. |
External (funds for memorandums of understanding, consultants and staff travel). |
Внешний (средства для меморандумов о взаимопонимании, оплаты услуг консультантов и покрытия путевых расходов сотрудников). |
External public debt (2009): 3,984.47 million euro. |
Внешний государственный долг (2009 год): 3984,47 млн. евро. |
The External Audit carried out an analysis of the budget utilization by the organization. |
Внешний ревизор провел анализ освоения бюджетных средств организацией. |
The External Audit recommends that there should be a clear description of functions and responsibilities of the Desk Office. |
Внешний ревизор рекомендует четко определить функции и обязанности бюро. |
One or more external sensors used to update the position and/or velocity, either periodically or continuously throughout the flight (e.g. satellite navigation receiver, radar altimeter, and/or Doppler radar); and |
Ь. внешний датчик (один или более) для получения информации от внешних ориентиров, используемый для обновления данных о местоположении и/или скорости, периодически или постоянно в течение всего полета (например, спутниковый навигационный приемник, радиолокационный высотомер и/или доплеровский радар); и |
The External Audit, however, still recommends registration of suppliers in UNGM. |
Внешний ревизор, однако, все-таки рекомендует регистрацию поставщиков в ГРООН. |
The External Audit recommends review of policy by the management. |
Внешний ревизор рекомендует руководству провести обзор политики. |
The External Audit may like to review this aspect during the next audit. |
Внешний ревизор может пожелать изучить данный аспект в ходе следующей ревизии. |
The External Audit recommends that the issue may be settled amicably and the installation may be completed. |
Внешний ревизор рекомендует урегулировать данный вопрос мирным путем и завершить монтаж оборудования. |
The External Audit found out that the post contract evaluation of contactors had not been documented. |
Внешний ревизор выяснил, что оценки подрядчиков после исполнения контрактов документально не оформлялись. |
The External Audit recommends that the management needs to review the risk of manual handling of sensitive data. |
Внешний ревизор рекомендует руководству проанализировать риски, связанные с ручной обработкой конфиденциальных данных. |
The External Audit recommends that above issues may be addressed. |
Внешний ревизор рекомендует решить указанные выше проблемы. |
The External Audit conducted physical verification of the items selected in the sample with the assistance of a nominee of the management. |
Внешний ревизор провел выборочную материальную проверку отдельных активов с помощью назначенного руководством сотрудника. |
The External Audit considers the recommendation of the UN Task Force to be appropriate. |
Внешний ревизор считает рекомендацию Целевой группы Организации Объединенных Наций приемлемой. |
The External Audit also reviewed the status of implementation of the recommendations of the IOS by the management. |
Внешний ревизор проанализировал также ход выполнения рекомендаций СВН руководством. |
The External Audit noted that impact of these trainings was not being properly assessed. |
Внешний ревизор отмечает, что результаты такого обучения должным образом не оцениваются. |
The External Audit recommends that the impact assessment may be made a continuous process. |
Внешний ревизор рекомендует проводить такой анализ на постоянной основе. |
The External Audit recommends devising and implementing a monitoring mechanism to ensure compliance of the recommendations and instructions issued by the PSB. |
Внешний ревизор рекомендует разработать и внедрить механизм контроля за выполнением рекомендаций и распоряжений Инвентаризационного бюро. |
The External Audit recommends that efforts should be made to timely implement the recommendations of IOS. |
Внешний ревизор рекомендует предпринять усилия для своевременного осуществления рекомендаций СВН. |
The External Audit has continued to emphasise on the establishment of Audit Advisory Committee in the past. |
Внешний ревизор в прошлом уделял особое внимание созданию ревизионного консультативного комитета. |